Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Твой отец никогда не простит мне, если я допущу это, — сказала Кэтрин, но Джек не сдвинулся с места, а шум за дверью все усиливался.
Слуги столпились в холле; одни храбрились, другие явно были напуганы, и все они смотрели на нее в ожидании приказаний. Кэтрин охватил такой ужас, что она едва могла говорить, но Господь, сотворив чудо, придал ей смелости.
— Откройте дверь! — велела она Уолтеру, и тот уставился на нее. — Откройте, пожалуйста, — повторила Кэтрин.
— Да, делайте, как говорит миледи! — приказал Джек.
Заскрипел засов,
— Почему вы нападаете на женщин и детей? — крикнула Кэтрин, перекрывая голосом гомон стоявших за дверью людей.
— Нам нужны не вы, леди, а лорд Латимер, предатель! — прорычал крупный мужчина с копной рыжих волос.
— Его здесь нет. И почему вы называете его предателем?
— Мы паломники. Он предал нас.
— Да! — крикнул другой мужчина. — Мы знаем, что он ездил в Лондон с поджатым хвостом, хотел подмазаться к королю.
— У лорда Латимера были важные дела в Лондоне, — громко заявила Кэтрин. — Король исполнил ваши требования. Как мог милорд предать вас?
Все заговорили разом на повышенных тонах. Кто-то сказал им, что Джон очень хотел вернуть себе милость короля.
— Прошу вас, уходите, — обратилась к ним Кэтрин. — Его здесь нет. Я не знаю, где он. Когда милорд вернется, я передам ему, что вас тревожит, и, уверена, он разрешит ваши сомнения.
— Да, уходите! — поддержал ее Джек. — Не к лицу вам являться сюда и пугать всех.
— Нам сказали, что его светлость здесь! — рявкнул Рыжий.
— Но его нет, уверяю вас, — заявила Кэтрин, молясь, чтобы они ушли. — Если вам так нужно, можете войти и проверить.
Она не рассчитывала, что толпа проявит такую наглость, однако стоило ей произнести последнюю фразу, как незваные гости ринулись в замок, едва не сбив ее с ног и игнорируя яростные протесты Джека.
— Закрой рот, мальчик, — бросил ему один. — Ты бы лучше пригнул голову и стыдился за своего отца.
— Это вам нужно стыдиться, — возразил Джек, но его утихомирили ударом по лицу.
Из рассеченной губы потекла кровь. Кэтрин бросилась к пасынку, тот отмахнулся от нее. Бунтовщики, перевернув скамьи и стулья в холле, порывшись в сундуках, кинулись в другие части замка. Они не просто искали Джона, но, похоже, намеревались осуществить возмездие и разнести все в доме. Кэтрин слышала доносившийся из кухни звон битой посуды. Милосердный Боже, до чего они дойдут?!
Маргарет, должно быть, напугана до ужаса. Дрожа от гнева и страха, Кэтрин взлетела вверх по лестнице и нашла падчерицу в ее спальне: девочка забилась под стол, опустила до пола скатерть и тихо плакала. Когда Кэтрин приподняла ткань, Маргарет испуганно глянула на нее широко раскрытыми глазами.
— Оставайся здесь! — скомандовала Кэтрин. — Они тебя не тронут, я не позволю. Они ищут твоего отца. Слава Богу, его здесь нет!
Она вышла из комнаты, закрыла дверь и с каменным лицом наблюдала, как паломники
Но вот бандиты ввалились в комнату Маргарет. Было слышно, как они шумят там. Лишь бы девочка не пикнула. О, какое облегчение! Они выходят. Но один прихватил с собой куклу Маргарет. Кэтрин разозлилась. Игрушка была очень красивая, куплена в Йорке.
— Вы же не станете красть у ребенка? — с вызовом бросила она ворюге. — Представьте, что кто-то забрал бы игрушку у вашей дочери. Как бы вы отнеслись к этому?
Мужчина, придурковатый на вид и толстый как бочка, нагло взглянул на нее, будто взвешивал в уме, стоит ли препираться с ней. Кэтрин понимала, что не в ее положении затевать споры.
— Прошу вас, — сказала она, смягчив голос, — моя падчерица и без того сильно расстроена. — Кэтрин протянула руку за куклой, и, к ее большому удивлению, мужчина отдал трофей.
— Я не чудовище. Паломники — честные люди.
Кэтрин хотела сказать, что честные люди не грабят дома, но удержалась. Вместо этого она положила куклу на кровать и возблагодарила Господа, что Маргарет осталась незамеченной. А потом увидела, как один из пилигримов схватил золотую солонку, и разъярилась. Это была одна из наградных вещей: король Генрих VII подарил ее отцу Джона в благодарность за верную службу. В холле валялась сломанная мебель, старинное стекло с фамильным гербом в одном из окон было разбито. Такой разнузданный вандализм шокировал Кэтрин.
— Ну что, вы удостоверились, что милорда здесь нет? — спросила она Рыжего самым язвительным тоном, какой только могла изобразить. — Обязательно было устраивать в доме погром во время поисков?
Рыжий сердито глянул на нее:
— Предатели получают по заслугам.
— Мой отец не предатель! — прошипел Джек.
Кэтрин взглядом заставила его умолкнуть.
— А теперь, прошу вас, уходите, — сказала она мятежникам.
— Нет, пока мы не застанем лорда Латимера, — ответил ей Рыжий. — Нам приказано дождаться его здесь. За ним посылали и предупреждали его в весьма ясных выражениях, что мы разрушим замок, если он не вернется немедленно.
От испуга Кэтрин едва могла говорить.
— Вы этого не сделаете! Я не позволю шайке воров жить под моей крышей. Уходите сейчас же!
— У вас нет выбора, леди, — сказал тощий как скелет, мрачный с виду субъект, который, похоже, был правой рукой Рыжего. — Мы намерены взять вас и детей его светлости в заложники, пока он не вернется в наши ряды.
Возмущение и страх наполнили ее. Сердце колотилось, и она была близка к обмороку.
— К чему все это?! Король выполнил ваши требования. Чего еще вы хотите?