Дело "Альбатроса"
Шрифт:
Мех Масако оказался невосприимчивым к проблемам с гироскопом, пока не включились сенсоры.
Гарри выпрямился и кивнул.
– А агент Нойманн рассказал мне, что Делкорд из всех захваченных мехов первым делом приказывает достать и уничтожить компьютеры.
Антонелла поставила полупустой бокал с пивом возле своей головы и села. Пена стекала по ее плечам и открыла грудь, но её это не обеспокоило. Она и Гарри пришли к молчаливому соглашению, что с сексом, по крайней мере, пока, придется подождать, и она полагалась на то, что он был в
– Похоже на компьютерный вирус. Должно быть, какой-то особенно вредный, раз проникает через сенсоры. Обычно подобное невозможно.
Он почесал выдающийся подбородок.
– Меня больше беспокоит его действие. Каким образом он атакует управление гироскопом?
Это же одна из центральных систем меха. Разве они, как правило, не защищены лучше всего?
Антонелла замёрзла и опять погрузилась в ванну – на этот раз с головой. Вынырнув, она забрызгала Гарри, который самоотверженно спас бокалы с пивом, подняв их над головой. Он оглядел себя, после чего устремил взгляд на коллегу в ванной.
– Извини. Я бы предложила тебе залезть ко мне в ванну, но…
Он скривился.
– Увы. Что же касается вируса, то тут есть разные возможности. Он может просто блокиро вать соединение с управляющей системой стабилизатора – тогда не имеет значения, работает программа без сбоев или нет. Она тогда ни получает команд, ни отдает их.
Она помотала головой. Благодаря короткой стрижке, впрочем, брызг от этого движения оказалось немного.
– Или он воздействует на передачу импульсов из нейрошлема. Достаточно раздолбать коди рование, чтобы гироскоп просто перестал понимать команды.
Гарри отдал ей бокал.
Если так, то, наверное, переносные нейрошлемы были бы решением проблемы? – он опу стошил свой бокал и налил еще.
Нет, – покачала она головой, также допила пиво и протянула ему бокал. – Хотя они и на строены на индивидуальную конфигурацию волн хозяев, но это же всего лишь долговремен ная память, не механика. Иначе невозможно было бы менять параметры шлема, – Антонелла снова поставила бокал на край ванны. – Кроме того, импульсы же должны каким-то образом попадать в компьютер. Так что вирус все равно может их перехватить.
Гарри поджал губы.
– Если это так просто – почему до сих пор никто не догадался?
Она могла понять его мысль.
Потому что каждый мех оборудован мощной, самообучающейся антивирусной програм мой, которая именно таким вещам и должна воспрепятствовать. Может быть, ей бы это удалось и на этот раз, если бы она вовремя вирус обнаружила. Но управляющая система гироскопа на столько важна, что в бою достаточно прервать её работу всего лишь на один момент, чтобы все пошло вразнос. А вирус попадает в систему с неожиданной стороны, – Антонелла провела рукой по лицу. – Тем не менее, чтобы написать такую программу, нужен настоящий мастер. Я не думаю, что Делкорд был в состоянии ее придумать.
Он наделал достаточно проблем в качестве её пользователя, –
Спасибо за умную беседу. Пойду высушусь.Антонелла засмеялась и закрыла глаза, погружаясь обратно в ванну. Она услышала, как Гарри встал и вышел в комнаты – но это уже сквозь дрему.
Глава 11
Военная тюрьма, планетарный гарнизон Хелъмштетт, Людвигсхафен
Провинция Ковентри, протекторат Донегол
Лиранское Содружество
11 октября 2838 года
Эта скотина в самом деле свалила и бросила меня на произвол судьбы! Он даже не пред ложил мне сбежать с ним! Дьявол меня раздери, почему я должен испытывать к такой сволочи хоть какую-то верность? – Аким Баликчи заводился от собственной злости так, что любые сом нения в его искренности становились попросту неуместны. Два офицера Делкорда, сидевшие справа и слева от агента Нойманна, обменялись короткими взглядами и кивнули друг другу.
Нойманн указал рукой на стул, который Аким опрокинул, вскочив с него в гневном порыве.
Пожалуйста, воин Баликчи, присядьте. Никто не пытался вас оскорбить, но вы же должны понимать, что мы не можем так просто сунуть оружие в руки тому, кто совсем недавно дрался против нас.
Аким поднял стул, сел и с трудом успокоил колотящееся сердце.
– Ясное дело. Я бы уж точно не вызвался добровольцем, будь вы драками или… – он сплю нул в сторону, -…лигистами. Но после наших бесед в последние дни, мне стало ясно, что мы тут все, в конце концов, лиранцы и не хотим ничего, кроме как защитить своё. А будет мне при этом раздавать приказы архонт Маркус или архонет Делкорд – мне совершенно все равно.
Нойманн гордо взглянул на обоих офицеров и те удовлетворенно кивнули.
– В яблочко, Баликчи. Мы все здесь – патриоты.
Аким полностью вжился в свою роль, а не то бы после таких слов расхохотался Нойманну в лицо. Вместо этого он горячо кивнул.
– Именно, патриотизм. Вот оно. Краузе этим никогда не отличался. Я так и не врубился, чего ради его сделали командиром нашего звена. Я должен был командовать, а не этот заторможен ный болван! – он стукнул кулаком по колену. – Связи! Его назначили по протекции, вот так.
Моя семья служит Содружеству с тех пор, как он появился, а меня подчиняют поганой свинье, для которой товарищ – пустое место!
Он заметил, что его спектакль оказал на слушателей свое действие. Впрочем, пережимать тоже не стоило.
– Я хочу сунуть этого подонка обратно за решетку, там ему самое место. Поэтому я пришел добровольно.
Правый офицер положил руку на плечо Нойманна, сигнализируя, что намерен высказаться. Слишком молодой для своего звания гауптман-танкист обладал резкими чертами лица и выглядел поэтому весьма строго. На табличке, прицепленной на груди красного танкового жилета, значилась его фамилия – Десото.