Дело о Черном Удильщике
Шрифт:
Старший детектив по своему обыкновению залилась краской и смущенно поблагодарила Аркана, не поворачиваясь к нему, чтобы он не увидел предательский румянец, ползущий по ее щекам.
Ступив на борт, Марван почувствовала легкое покачивание. Сделав несколько шагов, старший детектив почувствовала, что земля уходит из-под ног, словно обманчивая болотная топь. Марван крепко вцепилась в рукав инспектора и, зажмурившись, сделала глубокий вдох. Она не понимала природу своих чувств и упрямо пыталась отрицать их. Но, как бы Марван ни старалась, убежать от правды не выходило. С того самого момента,
— Вы привыкнете, — мужчина рассмеялся и положил свою горячую ладонь Марван на плечо.
Старший детектив открыла глаза и внимательно всмотрелась в лицо Аркана Хамса: тот не брился несколько дней и обзавелся небольшой щетиной, а в его болотных глазах по-прежнему сквозила стальная выдержка. Женщина поймала себя на мысли, что ей хочется убрать с его лба непослушную прядь волос. От этой мысли Марван замутило. Аркан, глядя на нее, взволнованно произнес:
— Вы мне не нравитесь, госпожа Катран.
Старший детектив истолковала слова инспектора по-своему, и ее сердце в сумасшедшем отчаянии заколотилось о ребра. Аркан с тревогой договорил:
— Вы слишком бледны. Быть может, пойдем домой?
Женщина взяла себя в руки и, насколько могла, уверенно ответила:
— Со мной все в порядке, инспектор. Спасибо. — И, помедлив, добавила: — Можете называть меня просто Марван.
Аркан просиял, и старший детектив поспешила удалиться, лишь бы не видеть его улыбку.
Марван подошла к Хеку и Рите, которые стояли возле открытого прилавка. Его поверхность была уставлена всевозможными блюдами: жареными чесночными щупальцами осьминога, вареными креветками, ароматным хлебом, ломтиками соленой осетрины и многими другими. У сотрудников детективного агентства заурчало в животах. Чуть поодаль, за стойкой, суетился кок, то и дело переворачивая в жаровне тушки кальмара. Отовсюду лились музыка и смех. Протянутые от мачты к бортам гирлянды фонариков освещали огромную палубу, наполненную людьми. Рита держала в руках маленькую тарелочку, доверху наполненную креветками. Девушка с аппетитом жевала их и, явно желая что-то сказать, указала пальцем на шканцы. Там, извиваясь, танцевала женщина, облаченная в откровенный наряд. На ее шее покоился скользкий мясистый угорь.
— С ума сойти! — воскликнула секретарь и закрыла глаза Хека свободной рукой.
Аркан и Марван рассмеялись, когда детектив ловко увернулся и, перехватив руку девушки, коснулся губами тыльной стороны ее ладони.
Компания не спеша двинулась вперед. Наслаждаясь вкусной едой, коллеги с любопытством оглядывались по сторонам.
— С недавнего времени меня мучает один занимательный вопрос, — лукаво проговорил Хек, глядя на Аркана. — Но, боюсь, ответить на него сможете только вы, инспектор.
У мужчины было хорошее настроение, и он, улучив момент, взглянул на старшего детектива:
— Твои друзья, Марван, довольно-таки интересные люди. — Хамс повернулся к слегка удивленному Хеку и продолжил: — Слушаю вас, господин Мерлуза, задавайте свой
Рита в изумлении уставилась на подругу, но та лишь пожала плечами, отправляя в рот кусочек соленой осетрины.
— По уставу всем муренам положено иметь усы, так? — осведомился Хек.
— Верно, — подтвердил инспектор.
— А что, если усы попросту отказываются расти? Что тогда?
— В таком случае обязывают носить накладные.
Марван, Хек и Рита покатились со смеху и долго не могли успокоиться. Аркан невозмутимо смотрел на коллег, не находя в собственных словах и толику юмора, которая могла бы вызвать такую реакцию. Пока троица хохотала, Аркан уловил краем глаза ослепительный блик и подошел к плотно закрытому резервуару с водой, который стоял неподалеку. Вода в нем была чистой и неподвижной. Хамс наклонился к толстому стеклу и внимательно рассмотрел странную емкость со всех сторон. Его глаза бегали, выхватывая какие-то детали. Хек, проследив за взглядом инспектора, ошарашенно произнес:
— Так она и правда существует?! — и наклонился к резервуару вместе с Арканом.
— Интересно, как она держится на плаву? — повернувшись к детективу, спросил инспектор.
Мерлуза изучающе посмотрел на Хамса, но в этот момент Рита отстранила инспектора от резервуара с водой и прочитала надпись на табличке:
— «Диадема вересковой пустоши[2]». — Девушка ткнула в стекло пальцем и заявила: — На что вы оба уставились? Там же ничего нет!
Хек и Аркан переглянулись. Детектив еле слышно шепнул Хамсу на ухо:
— Я знаю, ты тоже ее видишь, — и, отстранившись, тихо произнес: — Интересно…
Женщины походили вокруг пустого сосуда с водой и, потеряв к нему интерес, отправились в сторону мужчины в шляпе с широкими полями, на плече которого сидела маленькая обезьяна. До этого Марван видела этих животных лишь на картинках в школьных учебниках по мироустройству. Зверь злобно блеснул черными глазами и оскалился.
— Вы ей нравитесь! — добродушно оправдался хозяин животного.
— А она нам не особо! — крикнул в ответ Хек, на что обезьяна издала пронзительный вопль ярости.
— Ну, ну, Тати, спокойно, они не хотели тебя обидеть.
Марван готова была поклясться, что мужчина что-то шепнул зверьку на ухо. Обезьянка тут же соскользнула с его плеча и убежала, затерявшись в толпе мужчин, которые что-то скандировали.
— Что там? — Рита указала пальцем на толкающихся людей. Раздался общий возглас огорчения, и один господин, недовольно прищелкнув языком, отдал рядом стоящему товарищу монету. Тот заливисто рассмеялся в ответ:
— Я говорил, что нужно было ставить на толстомясого!
С трудом пробравшись сквозь толпу, компания увидела причину всеобщего возбуждения: мужчины, становясь друг напротив друга, опирались на массивный стол и боролись на руках.
— Я попробую еще раз! — воскликнул крепкий высокий мужчина с вьющимися каштановыми волосами и не глядя кинул судье очередную монету. Толпа засвистела и разразилась подбадривающими криками. Смуглый усатый старик, который судил поединок, потер руки и улыбнулся:
— Напоминаю, господа! Главный приз — предсказание от знаменитой пророчицы матушки Эмельды! Делайте ставки! Подходите ближе!