Дело о хитроумной ловушке
Шрифт:
Гамильтон Бергер повернулся, тяжело ступая, направился обратно, к столу присяжных заседателей, и сел.
Судья Девитт взглянул на Перри Мейсона:
– Желает ли защитник сделать вступительное заявление сейчас или сделает его позднее?
– Ваша честь, – сказал Мейсон, – я хочу сделать его сейчас. – Он поднялся и встал напротив присяжных. – Разрешите мне поблагодарить суд и вас, дамы и господа присяжные заседатели. Я собираюсь сделать самое короткое заявление, какое я когда-либо делал в своей жизни. Мой подзащитный обвиняется в убийстве при отягчающих обстоятельствах. Он был
Мейсон повернулся и направился к своему месту, когда вскочил Гамильтон Бергер.
– Пусть суд извинит меня, – сказал он, – но, мне кажется, присяжные заседатели должны иметь в виду, что обязанностью защиты является построение правдоподобных предположений. Я призываю к разуму, к чувствам присяжных заседателей.
– Суд учтет это, мистер окружной прокурор, – сказал судья. – Продолжайте.
– Моим первым свидетелем будет сержант Голкомб, – заявил Гамильтон Бергер.
Сержант Голкомб вышел вперед, поклялся говорить правду и дал устные показания о своем разговоре с Перри Мейсоном – о том, как он поднялся в номер и обнаружил мертвую девушку, лежавшую на кровати.
– Вы беседовали с мистером Мейсоном о том, как он обнаружил тело? – спросил Бергер.
– Да.
– Что сказал Мейсон?
– Я протестую, – сказал Мейсон, – поскольку это противоправно, не относится к делу и несущественно. Беседа проходила в отсутствие обвиняемого.
– Мистер Мейсон сказал вам, что он действовал как адвокат в интересах клиента, когда обнаружил тело?
– Да.
– Он сказал, что действует от имени этого обвиняемого? – спросил судья Девитт.
– Он не был таким многословным.
– Протест принят, по крайней мере на настоящий момент.
– Вы были в номере 729? – спросил Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– Что вы там обнаружили?
– Я обнаружил тело молодой девушки.
– Которая лежала на кровати?
– Да.
– Она была мертва?
– Да.
– Вы можете описать положение тела?
– Она вытянулась, фактически лежала на спине. Ее правая рука была поднята, будто она пыталась защититься и…
– Я требую, чтобы описание было принято критически, как и показания свидетеля, – сказал Мейсон.
– Конечно, – ответил судья Девитт. – Свидетель может описать положение руки, но не может делать заключение, почему рука
– Продемонстрируйте суду положение руки, – победно улыбаясь, попросил Бергер, зная, что это приведет к ослаблению влияния судьи на присяжных.
Сержант Голкомб поднял руку.
– Когда вы прибыли в отель? – спросил Бергер.
– Приблизительно без десяти восемь.
– И сразу направились в номер?
– Да, сэр.
– В котором часу вы увидели тело?
– Я бы сказал, около восьми часов. Мои заметки говорят о том, что я начал обыск номера в восемь часов четыре минуты.
– Допрос, – внезапно сказал Гамильтон Бергер.
– Правая рука была поднята над лицом в том положении, в каком вы показывали? – спросил Мейсон.
– Да.
– Левая рука свешивалась?
– Да.
– Вы дотрагивались до тела?
– Я пощупал запястье, чтобы убедиться в отсутствии пульса.
– Запястье какой руки – правой или левой?
– Правой.
– Вы не обнаружили пульс?
– Нет.
– Рука была в том положении, которое вы показали?
– Да.
– Она не касалась лица?
– Нет, сэр, нет.
– Оставалось место между тыльной стороной руки и лицом?
– Да.
– Значит, рука была поднята, когда женщина умерла.
– Естественно, – проскрипел сержант Голкомб. – Она была в состоянии, известном как «трупное окоченение».
– Вы знаете, что такое трупное окоченение?
– Конечно.
– Что это?
– Оно наступает после того, как человек убит и тело окаменело.
– Правая рука была поднята, и наступило трупное окоченение? Верно?
– Да.
– А как же левая рука?
– Она свешивалась с кровати.
– Вы дотрагивались до левой руки?
– Да.
– Вы сказали, она свешивалась с кровати?
– Да.
– Вы имеете в виду, что она не была окоченевшей?
– Она свешивалась. Она висела… от плеча.
– Вы двигали левую руку?
– Чуть-чуть.
– Вы могли ее двигать?
– Конечно.
– Она медленно двигалась?
– Она качалась от плеча. Я не пытался согнуть ее в локте.
– Но рука качалась у основания плеча, верно?
– Да.
– Спасибо, – сказал Мейсон. – Это все. У меня больше нет вопросов.
– Следующим свидетелем будет Гиффорд Фаррелл, – сказал Гамильтон Бергер.
Фаррелл выглядел очень важным и печальным, когда тихо прошел к свидетельскому месту.
Одна из женщин-присяжных подалась вперед, вглядываясь в его тонкое, загорелое лицо. Мужчины были более осторожны в своих оценках, но было ясно, что его манеры держаться вызвали интерес.
Гамильтон Бергер поручил допросить Фаррелла своему помощнику, Марвину Эллиотту.
– Вы были когда-нибудь знакомы с миссис Нортон Калверт?
– Да, был.
– Ее имя было Роза?
– Верно.
– Она была замужем?
– Да, но жила отдельно от мужа.
– Вы знаете, где сейчас миссис Калверт?
– Она умерла.
– Вы видели ее труп?
– Да.
– Где?
– В морге.
– Когда?
– Семнадцатого октября этого года.
– Вы знаете что-нибудь о том, что делала миссис Калверт перед своей смертью?