Дело о конфетах
Шрифт:
– Патриотическом долге, сэр? – не понял камердинер.
– Совершенно верно, Скаттл. Обрати внимание на дату.
– Сегодня второе… нет, уже третье ноября, сэр, – пробормотал слуга.
– Нет-нет, сегодня третье июля, – перебил его хозяин. – А четвертого мы, как всегда, отмечаем День независимости нашей страны. Поэтому мне нужны петарды, Скаттл, и шнуры. Все это продается в любом китайском магазинчике. У них это внесезонный товар.
– Господи, сэр, – взмолился камердинер, – неужели
– Естественно, Скаттл, – невозмутимо подтвердил Лейт. – Надеюсь, ты не вздумал осуждать меня?
– Нет, сэр. Утром все сделаю.
– Вот и хорошо, Скаттл. И купи мне еще сирену.
– Сирену, сэр? Какую? – совсем растерялся камердинер.
– Электрическую, Скаттл. Такую, что используются на полицейских машинах.
– Но, сэр, законом запрещено ставить их на частных машинах. Ведь вы не офицер полиции, сэр!
– А кто тебе сказал, что я собираюсь укрепить ее на своей машине? Я сказал, что хочу ее купить.
Камердинер кивнул и, совершенно обескураженный, удалился. Около часа Лестер Лейт сидел, закутавшись в шубу, и курил. Время от времени он, довольно кивая головой, прокручивал в мозгах ходы некоей весьма сложной партии. Затем довольно рассмеялся.
Рано утром его разбудил камердинер.
– Простите, сэр, пришел сержант Экли, – доложил он. – Вы ведь просили меня сообщить ему о том, что имеете важные зацепки по делу об ограблении ювелира Милса. Так вот, сэр, он уже здесь. Ему не терпится выслушать вас.
Лестер Лейт потянулся и зевнул:
– Да-да, Скаттл. Сержант выполняет свой долг. Пусть войдет.
Секретный агент открыл дверь, и в комнату ворвался сержант Экли.
– Вы что-то раскопали про Милса? – не поздоровавшись, буквально с порога закричал он.
Лестер Лейт сел в кровати.
– Вам известно, сержант, – спокойно сказал Лейт, – что я посылал камердинера в кондитерский магазин, где после ограбления был убит наш Грег-потрошитель. Мне показалось, что грабитель мог спрятать часть камней в коробках с конфетами… именно в шоколадных конфетах.
Сержант Экли устало потер покрасневшие от бессонной ночи глаза:
– Можете забыть об этом, Лейт. Из-за этой вашей гениальной идеи я заставил своих людей растопить все конфеты из этого магазина. Они занимались этим всю ночь. И ничего. Абсолютно ничего!
– Неужели ничего? – удивился Лестер Лейт. – Странно. Вчера вечером я отдал свои конфеты одной очень красивой молодой леди. Мы с ней приятно провели вечер. Она угощала меня этими конфетами. И вы не поверите, сержант, в начинке оказались три посторонних предмета.
Сержант Экли чуть не выронил изо рта сигару.
– Три?! – воскликнул он.
– Да, сержант,
Лестер Лейт сунул руку в карман пижамы и достал носовой платок с завязанным узелком. Неторопливо развязал его – на ладони сверкнули два крупных кроваво-красных рубина, как две капли воды похожие друг на друга.
– Оба были в одной коробке? – недоверчиво спросил Экли.
– Оба в одной коробке, сержант, – кивнул Лейт.
Следующий вопрос сержант Экли задал довольно хитро:
– Случайно не знаете, где живет эта очень красивая леди? Ну, которой вы отдали конфеты…
Лестер Лейт отрицательно покачал головой.
Экли собрался уходить.
– Не собираетесь встретиться с ней еще раз? – безразличным тоном спросил он, уже шагнув к двери.
Лейт пожал плечами и вдруг спросил:
– Хотите помочь мне отпраздновать Четвертое, сержант?
– Четвертое? – не понял Экли.
– Июля, сержант.
– При чем тут июль? Сейчас ноябрь.
– О нет, сержант, сейчас июль, – твердо сказал Лейт. – По моему календарю…
– О господи! – взорвался Экли и с треском захлопнул за собой дверь.
Выскочив на улицу, он подозвал к себе топтунов и проинструктировал их:
– Следите за Лейтом. Он должен привести вас к конфетам или к девушке, у которой конфеты. После этого забудьте о Лейте. Во все глаза следите только за конфетами. Поняли?
Сыщики отдали честь и вернулись на свои места. Прошло не менее часа, прежде чем Лестер Лейт наконец вышел из дома. Он знал, что полицейские агенты следят за ним. Поэтому первым делом он подошел к ним.
– Доброе утро, господа, – с улыбкой поприветствовал он агентов. – Сегодня я не доставлю вам особых хлопот. Я еду прямо к мистеру Милсу. Это тот джентльмен, которого недавно ограбили. И если случайно вы потеряете меня по дороге из виду, следуйте прямо к его магазину.
В ювелирном магазине Картера Милса Лестер Лейт повел себя совершенно иначе – очень по-деловому.
– Мистер Милс, – начал он, – вас интересует производство превосходного жемчуга? Гарантирую, лучшие эксперты не отличат его от настоящего.
– Чушь, – недовольно бросил мистер Картер Милс. – Вы просто очередной идиот с очередным идиотским прожектом синтетического жемчуга. Убирайтесь!
Лестер Лейт вынул из кармана жемчужину и бросил ее на прилавок перед этим плотным человеком с массивной челюстью и настороженным взглядом.
– Оставьте себе в качестве сувенира, – спокойно произнес Лейт.