Дело о космическом похищении
Шрифт:
Уитли кивнул.
— Да меня послали ваши друзья, бригадники. Они говорят, что вы и Фред Хокинс получили важное послание от инопланетян. Я прибыл сюда, чтобы помочь вам распространить это послание по всему миру.
Термон задумался на секунду. Как будто взвешивая слова Уитли.
— Важное послание получил я. Хокинс готов подтвердить мои слова, но я не вполне уверен, что он по-настоящему верит во все это. — На лице Термона появилась недобрая ухмылка. — Хотя я надеюсь, что вам удастся убедить его.
быть,
Фрэнк затаил дыхание в надежде, что объяснение Уитли убедит Термона. Писатель должен был держаться с Термоном так, словно ему ничего не известно о мошенничестве Хокинса с НЛО.
Окей! — Карл Термон отступил в сторону, открывая дверь пошире. Но когда он увидел за спиной Уитли Фрэнка, он злобно глянул на писателя и загородил ему путь.
Зачем вы привели с собой этого парня? — рявкнул он. — Пытаетесь надуть меня?
Уитли умиротворяюще поднял руки. Фрэнк заметил, что они дрожат.
— Все в порядке, — мягко сказал Уитли. — Этот молодой человек с нами заодно. Он мой оператор.
— Оператор! Он один из парней, которые вчера сцепились со мной в торговом центре.
— Да мы просто не знали. Что вы на нашей стороне. — сказал Фрэнк. — Мой товарищ даже решил, что вы правительственный агент. Вы ведь подозревали чуть ли не всех присутствующих!
Карл Термон всерьез разволновался. — Да я посвятил этому делу всю жизнь! Поймите меня раз за разом обманывали, причем вторые сами ни во что не верили. Все из "Бригады НЛО" оказались предателями и обманули меня, это случилось сегодня. Но я не так глуп, — ухмыльнулся Термон. — Когда я увидел фото Фреда Хокинса в газете, то сразу понял, что этот контакт с НЛО — просто надувательство.
Фрэнк и Уитли попытались сделать вид, что просто ошеломлены.
Надувательство? — с трудом выговорил Уитли. — Но как это возможно?
Хокинс сам все выдумал вместе с ведущей этого дурацкого телешоу и ее прихлебателем Мат-том Эверсоном, — сообщил Термон. — Но я ударил по ним, как молния, — добавил он с гордостью.
Ну и гады! — воскликнул Фрэнк с деланным возмущением. — Теперь я понимаю вашу недоверчивость.
Термон кивнул, отступил назад и широко открыл дверь. Потом ткнул острием ножа в сторону Хокинса.
А этот подонок всем заправлял, — рявкнул он. — Я ему сказал, что отпущу его, если он поклянется помогать мне донести послание инопланетян до человечества.
И он согласился? — спросил Уитли.
— Согласился. Но, по-моему, не всерьез.
А, Фред? — Термон наклонился и ехидно ухмыльнулся в лицо Хокинса.
Тот посмотрел на Фрэнка, потом на Холдинга Уитли дикими, испуганными глазами. Фрэнку очень хотелось как-то успокоить его, но он
Быстро оглядев хижину, Фрэнк мрачно отметил про себя, что удрать отсюда можно только через входную дверь или узкое окошко. Домик был обставлен более чем скромно — все только самое необходимое. В крохотной кухоньке над мойкой торчала рукоятка насоса. Чтобы подогреть еду, Термон установил керосиновую плитку. На кухонном столе валялись вскрытые консервные банки.
В комнате был очаг, перед ним лежала горка поленьев. Посередине стоял небольшой, сработанный вручную стол и два стула. Рядом на табурете — переносной телевизор. Фрэнк сообразил, что он работает на батарейках, потому что электропроводки в доме не было. Судя по изображению, телевизор был настроен на местный канал, но кадры шли без звука — наверное, Термон нарочно убрал его. Фрэнк подумал, что чуть позже надо будет что-то придумать и прибавить звук, чтобы не было слышно, как подъедет полиция.
Фрэнк повернулся к Термону и Уитли. Писатель стоял, наклонившись к Хокинсу, не разговаривал с ним.
— Мистер Хокинс, — говорил Уитли своим мелодичным голосом, — мы знаем, что вы, скорее всего, с нами заодно. Только гений, обладающий большими знаниями и интересующийся НЛО, мог сконструировать и построить такой сложный корабль. Хотите присоединиться к нам?
Фред Хокинс энергично закивал. Фрэнк переместился на спину Хокинса.
— Я выну у вас кляп. Обещаете не кричать?
Карл Термон расхохотался.
Вот так-то, — произнес тот, освобождая пленника от кляпа.
— Это ему все равно не поможет. Мне надоело слушать, как он скулит и умоляет меня не причинять ему вреда. — Термон шлепнул ножом по ладони. — Я ему много раз повторял, что причиняю вред лишь тем, кто встает на пути моего послания. Например, марионеткам из правительства. — Он уставился на Фрэнка, словно все еще не верил ему.
Фрэнк старался не обращать внимание на сердитый взгляд Термона.
— Вот так-то, — произнес тот, освобождая пленника от кляпа.
— Благодарю! — перевел дух Хокинс. — А то уже трудно было дышать.
Уитли положил свои руки на связанные руки Хокинса.
Ну, а теперь поговорим о подлинном послании инопланетян, — сказал он с наигранной искренностью, — Вы поможете нам донести его до всего человечества?
О, да! — с готовностью согласился Хокинс. Он с тревогой покосился на Термона. — Пытаясь создать наиболее совершенную модель НЛО, я научился многому, что поможет распространить наши знания среди неверующих.
Фрэнк одобрительно кивнул головой. Хокинс сообразил, чего хотели от него он и Уитли.