Дело о влюбленной тетушке
Шрифт:
— Нашли? — спросил его Мейсон.
— Там ничего нет, — ответил Краудер.
— А сами вы сумели посмотреть под подушками большого мягкого кресла?
Краудер кивнул.
— Есть ли признаки того, что подушки снимали?
Краудер покачал головой:
— Это невозможно определить. Можно же снять подушку с кресла и положить ее на то же место, ничего не нарушив. Однако один момент может оказаться важным.
— Какой же?
— Небольшое количество мелочи завалилось между спинкой кресла и подушками, куда деньги могли упасть из
— Краудер, — торопливо прервал его Мейсон. — Быстро идите сюда! Видите человека в дурацкой шляпе с маленькими полями, больше похожей на яблочный пудинг, чем на головной убор?.. Это Холанд Брент из Бостона, управляющий делами миссис Элмор. Он, вероятно, занимал один из номеров. Узнайте, когда он сюда приехал и под каким именем зарегистрировался… Господи, неужели еще и он усложнит положение?
— Иду… Будьте добры, отойдите подальше, мистер Мейсон, я боюсь, что вы привлечете к себе внимание.
Краудер зашагал к конторе мотеля. Там он пробыл недолго, но выяснил все, что требовалось. Вернувшись, сообщил:
— Имя правильное. Холанд Брент из Бостона, штат Массачусетс. Очевидно, прибыл на арендованной машине, потому что номер у него калифорнийский. Зарегистрировался незадолго до вас, вчера ночью. У него одиннадцатый номер, рядом с вашим.
Мейсон, опустив глаза, сосредоточился.
— Вы начинаете привлекать внимание, — предупредил Краудер. — Понимаете, вы чем-то выделяетесь из толпы, да и мисс Стрит — весьма привлекательная женщина. Я заметил немало заинтересованных взглядов местных ценителей женской красоты.
— Я их тоже заметила, — засмеялась Делла, — хотя и притворилась, что ничего не вижу.
— Думаю, вы правы, нам лучше отсюда уйти, — согласился Мейсон. — Тем более, что миссис Элмор, несомненно, находится в надежных руках… Никакого заявления она не сможет сделать минимум сутки, раз доктор Кеттл нам обещал. Ну, а все, что она ему скажет, как известно, является профессиональной тайной и не может быть передано никому. Понимаю, что нам лучше удалиться, — повторил Мейсон, — хотя я жду Пола Дрейка.
— Кто это?
— Детектив, с которым я работаю по этому делу. Он должен здесь быть с минуты на минуту.
— Хорошо, мы в безопасности ближайшие двадцать четыре часа… Но что вы намерены предпринять потом?
— Хотел бы я знать!
— Я бы посоветовал вам сесть в машину, выехать на улицу и там ожидать вашего человека.
— Обождите минутку, — сказала Делла, — сюда заворачивает такси.
— Это Пол. В таком случае, Делла, садись в нашу машину, мистер Краудер может ехать с тобой, а я сяду в такси к Полу.
Мейсон поспешил по боковой дорожке, заметив, что такси замедляет ход и собирается завернуть во двор отеля.
Мейсон остановил
— Эй, Пол, не отпускай машину, я еду с тобой!
Детектив распахнул дверцу, адвокат залез в автомобиль и сказал водителю:
— Пожалуйста, назад в аэропорт.
Такси, разворачивая машину, спросил:
— Что тут случалось?.. Столько народу.
— Драка или нечто в этом роде, — бесстрастно ответил Мейсон. — А, может быть, кто-то врезался в стоящую машину. Как быстро вы сможете нас довезти до аэропорта?
— Очень быстро… эй, смотрите, вон та машина следует за нашей.
— Все в порядке, — улыбнулся Мейсон. — Эти люди едут вместе с нами.
— Понятно.
Дрейк вопросительно поднял брови.
Адвокат взглядом предупредил его, что не следует задавать вопросов.
— Самолет готов к вылету, Пол?
— Горючее залито, можно лететь, — ответил Дрейк.
— Прекрасно, — кивнул Мейсон. — Нам предстоит трудный день, Пол.
— Я уже и сам догадался, — ответил Дрейк.
7
Машины подъехали к аэропорту и Мейсон сразу прошел к пилоту арендованного ими самолета.
— Вы готовы к вылету? — спросил он.
— Готов.
— Топливо заправлено?
— Все в порядке.
Мейсон повернулся к Краудеру и сказал:
— Полагаю, что ваша контора имеет широкий круг знакомств в Империал-Вилли?
— До самых южных границ штата, — ответил Краудер.
— И, конечно, — продолжал Мейсон, — кое-кто из ваших клиентов имеет собственность для продажи?
— Я полагаю, что так, — улыбнулся Краудер.
— Вы знаете кого-то персонально, у кого имеется земля на продажу к востоку отсюда? — громко спросил Мейсон.
— Да, я знаю неплохой участок, — в тон ему ответил Краудер.
— Смогли бы вы указать нам эти земли с самолета?
— Можно попробовать.
— Я интересуюсь участками в долине, — пояснил Мейсон, — полагаю, что это было бы неплохое капиталовложение. Естественно, я хочу вначале познакомиться с топографией местности, проверить, где расположены песчаные гряды дюн. Как я слышал, их достаточно много к востоку и северу отсюда. Вот почему до нашего возвращения в Лос-Анджелес я надумал покружить над этими местами.
— Я полечу с вами, — сказал Краудер, — а позднее покажу вам карту с обозначением на ней стоимости участков. В данный момент я могу дать вам лишь самую общую информацию.
— Сейчас мне как раз требуется только общая информация, — сказал Мейсон. — Как мне кажется, надо направиться к востоку отсюда, а потом пролететь над всеми дорогами, поворачивающими на север. Это тот район, который меня особенно интересует. А также, как я уже говорил, мне бы хотелось получить общее представление о топографии местности. Если вы согласны сопровождать меня и отвечать на мои вопросы, которые могут у меня возникнуть, мы потом доставим вас обратно в аэропорт.