Дело о влюбленной тетушке
Шрифт:
— Конечно, я полечу с вами, — ответил Краудер.
— Мы хотели бы лететь как можно ближе к земле, — предупредил Мейсон пилота, — а потом, возможно, вернемся в Лос-Анджелес, не останавливаясь для заправки.
— Хорошо, — ответил тот, — могу доставить вас куда угодно.
Все расселись по местам в самолете и пристегнули ремни. Пилот вырулил машину на взлетную дорожку и, разогнавшись, взмыл над полем.
— Куда летим? — спросил он.
Мейсон повернулся к Дункану Краудеру.
— На восток миль пятнадцать, пожалуйста, — распорядился Краудер. — Для ориентировки пролетите
Пилот кивнул, самолет накренился, совершая поворот.
Когда они летели над мотелем, Мейсон попытался сверху определить положение вещей. Он обратил внимание, что машина похоронного бюро стояла возле номера четырнадцать.
Самолет описал круг.
— Так? — спросил пилот.
— Отлично, — кивнул Краудер и указал на восток.
Несколько минут они летели над поблескивающей внизу асфальтовой лентой автомагистрали.
— Отсюда и дальше надо обследовать дорогу, ответвляющуюся от шоссе на север, — попросил Мейсон.
— На каком расстоянии?
— Пока не достигнем конца. Это шоссе тянется всего на несколько миль до другого, идущего к Эль-Сентро и Холтвиллу. Мы хотим проверить промежуток между ними.
— А что вы ищете? — спросил пилот.
— Просто смотрим земельные участки, — ответил Мейсон.
Пилот спустился еще ниже, теперь они летели в тысяче футов над землей, обследуя одну половину дороги, потом описали круг обратно к шоссе и занялись осмотром другой.
— Вон то, что вы, возможно, ищете, — крикнул пилот.
Мейсон, сидевший в кресле второго пилота, сказал:
— Я ничего не вижу.
Самолет набрал высоту, потом круто спустился, пролетев на бреющем полете над увязшей в песке машиной.
— Застряла в песке, — сообщил пилот, — во всяком случае, так она выглядит.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — пролетите еще пару миль к северу, затем возвращайтесь на аэродром. Оставайтесь у машины. Если надо заполните баки горючим. И будьте готовы к взлету в ту минуту, когда мы появимся. — Он повернулся к Краудеру: — Мы сумеем отыскать эту дорогу?
Краудер кивнул.
— Она находится неподалеку от участка, которым владеет ваш знакомый? — спросил Мейсон.
— Как раз на нем, — уточнил Краудер.
— Я хотел бы взглянуть на него поближе, — попросил Мейсон.
— Я отвезу вас туда.
— На это уйдет много времени, — заметил пилот, делая круг над аэродромом и заходя на посадку.
Ловко подрулив к ожидавшей их на земле машине, самолет остановился.
Пассажиры вылезли из самолета и направились к машине. Когда они отошли на порядочное расстояние от пилота, Мейсон сказал Краудеру:
— За руль сядете вы, поскольку хорошо знакомы с этими местами… Кстати, та дорога вам известна?
— Приходилось ездить, — ответил Краудер. — Частично она покрыта твердым гравием, но встречаются участки, засыпанные песком.
— Что за твердый гравий? — заинтересовался адвокат.
— Здесь часто дуют ветры, временами очень сильные. За тысячи лет они сдули все до последней песчинки с поверхности почвы. Осталась только плотно утрамбованная основа из песчаника с гравием. Когда ветры одного направления
— На такой почве трудно обнаружить следы машины? — спросил Мейсон.
— Если они совершенно свежие, то…
— Я имел в виду не это, — сказал Мейсон, — но мы посмотрим. Нам надо попасть туда как можно скорее, время дорого.
Краудер кивнул, прибавляя скорость.
— Я не уверен в этичности ваших действий, — сказал он через некоторое время, — но тут уж я умываю руки.
— Что вы имеете в виду под словом «этичность»?
— Как я понимаю, — сказал Краудер, — мы едем разыскивать вещественные доказательства?
— Доказательства чего? — спросил Мейсон.
— Откуда мне знать, — ответил Краудер..
— Я тоже не могу знать этого, — усмехнулся Мейсон. — Мы просто проверяем факты. Станем ли мы…
— Но позднее эти факты могут превратится в улики! — воскликнем Краудер. — Как тогда будут выглядеть наши действия?
— Я сам об этом все время думаю, — заметил Мейсон. — Если найденные нами факты окажутся уликами, доказывающими, что наша клиентка находится и была в эмоционально-неуравновешенном состоянии, мы попытаемся отложить обнаружение этих фактов на более поздний срок.
— Ну, а если они нам будут благоприятны?
— Если мы будем знать, что они относятся к делу, — улыбнулся Мейсон, — и подтверждают рассказ миссис Элмор, тогда мы сами обратим на них внимание полиции.
— Вы полагаете, что они могут оказаться таковыми?
— Боюсь, они окажутся чрезвычайно важными, но неблагоприятными для нашей клиентки… И тут опять возникает вопрос профессиональной этики… Адвокат обязан защищать своего клиента. Это первое и основное правило юрисдикции. Люди, формулировавшие ее каноны, считали само собой разумеющимся, что адвокат будет защищать клиента, поэтому они закрепили правила его профессионального поведения, чтобы адвокат не заходил слишком далеко… И все же закон первый гласит, что адвокат должен быть лояльным к клиенту и отстаивать его интересы. Наша клиентка находится в истерике. Она рассказала мне историю, которую я не могу повторить властям, потому что в какой-то мере то, что было ею сказано, является профессиональной тайной… Но если я не могу воспроизвести ее слова, я не могу это же сделать и своими поступками…
— Что вы имеете в виду?
— Если бы властям стало известно, что мы сели в машину и поехали сюда, — сказал Мейсон, — они бы могли, естественно, предположить, что для этого имелась какая-то причина и что наша клиентка рассказала нам нечто такое, что принудило нас предпринять такие действия.
— Ясно, — кивнул Краудер.
— Поэтому я не видел необходимости ставить власти в известность о наших поисках машины.
— Я начинаю соображать, что к чему, — улыбнулся Краудер. — Например, причину вашего интереса к приобретению участка в этих краях и равнодушия к увиденной внизу машине…