Дело о задушенной «звездочке»
Шрифт:
– Не беспокойся, пройдет, – утешил он ее.
Он подошел, сел на кровать и прижался к ее губам. Она слегка вздрогнула, но прижала его к себе.
– Бедный, бедный Джой…
Она вдруг почувствовала подступающие к глазам слезы и схватила его в объятия. Джой тоже обнял ее и бурно, неистово и любовно овладел ею.
Когда он снова проснулся в восемь часов утра, Жаннетт уже не было в постели. Он вскочил вне себя от охватившей его тревоги. Метнувшись к столу, он начал искать в брюках свой револьвер. В это время открылась дверь и в комнату вошла Жаннетт с подносом в руках. Она была в джинсах и в белой кофточке. Она улыбнулась,
– Что случилось, Джой?
Он постарался взять себя в руки.
– Ничего. Просто я проснулся и, увидев, что тебя нет, испугался.
Он стал надевать брюки.
– Ты уже приготовила завтрак? Я страшно голоден.
Они уселись на кровати и стали завтракать.
Вдруг Жаннетт сказала:
– Джой, я даже не знаю, чем ты занимаешься, если не считать того, что это имеет какое-то отношение к кино.
– Я занимаюсь рекламой, – сказал он. – Это, конечно, не Бог весть какая работа.
– А сегодня ты занят?
– Нет, моя работа закончена. Теперь мне придется ехать в Венецию.
– А ты вернешься? – спросила она, наливая кофе в чашки, и он увидел, что рука ее заметно дрожит.
– Не знаю, но ты хочешь поехать со мной в Венецию?
Она покачала головой:
– Очень хочу, но не могу. Я не имею права бросать отца.
Он вдруг сказал, хотя и знал, что это неосуществимо:
– Мы можем пожениться.
Улыбнувшись, она обняла его.
– Мой отец инвалид, – сказала она с горечью. – Кроме этого кафе, у него нет других возможностей зарабатывать деньги. Мы, французы, очень верны своим родителям. Такова традиция, и это у нас в крови. Пока он жив, я не могу выйти замуж.
– Но во что ты превратишься к тому времени, когда он умрет?
– Не будем говорить об этом. – Она нежно погладила его щеку. – А теперь мне нужно идти, у меня еще много дел.
– Кафе уже открыто?
– Нет, мы его открываем только в девять часов.
Наклонившись, Жаннетт поцеловала его, взяла поднос и вышла из комнаты. Джой дотронулся до того места, которого коснулись ее губы, и внезапно почувствовал острое желание заплакать. Некоторое время он сидел неподвижно, ни о чем не думая, но потом заставил себя вернуться к вопросу – как ему вырваться из той ловушки, в которую он сам себя загнал. «Лучше всего уехать в Париж, – подумал он. – Город очень большой, в нем много иностранцев, и там очень легко затеряться. Там я буду в безопасности».
В этот момент он услышал громкий крик внизу и одним махом вскочил с постели. Неужели полиция?
Он подошел к двери, сжимая в руке пистолет, который выхватил из кармана.
Внизу послышались голоса, и через некоторое время ответ Жаннетт, но слов разобрать было нельзя. Он открыл дверь и, ступая на цыпочках, вышел на лестничную площадку. Отсюда были видны только ноги Жаннетт, но ее собеседник был вне поля зрения Джоя.
– Это, несомненно, убийство, – услышал он и понял, что она разговаривает с жандармом. Пальцы Джоя впились в перила, и он еще больше наклонился вперед, чтобы не пропустить ни слова. – И к тому же очень неудачная попытка инсценировать самоубийство. Он еще сказал мне, что убийца просто безумен. Им даже известно, кто он. Так что советую быть поосторожнее с посетителями.
Жаннетт рассмеялась.
– Я не боюсь его, да и вряд ли он вернется сюда, в наш город.
– Вот
Жаннетт исчезла. Джой услышал, как открылась дверь и снова закрылась. Ключ повернулся в замке. Мысль его лихорадочно работала. Каким образом полиции удалось так быстро выяснить, что Керр не покончил жизнь самоубийством? Если они так догадливы и умны, удастся ли ему ускользнуть в Париж? Он бесшумно спустился на несколько ступенек, чтобы видеть бар. Жаннетт стояла спиной к нему, склонившись над разложенной газетой. Он смотрел на нее, и через несколько минут, почувствовав на себе его взгляд, она обернулась.
– Полиция наконец нашла того человека, о котором они спрашивали вчера, – сказала она. – Но он найден мертвым в отеле «Лазурный берег», напротив нас. Говорят, что он убит и что сделал это тот самый человек, который убил и Люсиль Бало. И еще они утверждают, что он сумасшедший.
– Он совсем не сумасшедший, – сердито сказал он. – Я уже тебе сто раз объяснял.
– Но иначе же не может быть. – Жаннетт повернулась опять к газете. – Здесь написано, что дело расследует инспектор Диверо, работающий в отделе по расследованию убийств. Разумеется, он очень умный человек. Газеты пишут, что инспектору известно, кто убийца Люсиль, и он также утверждает, что этот же человек убил и Джо Керра, чтобы свалить на него свою вину.
– А откуда им известно, что Керр сам не покончил с собой? – спросил Джой непослушными губами.
– Об этом здесь не говорится.
Жаннетт немного помолчала, посмотрела отчет, а потом начала читать вслух:
– «Под ногтями задушенной девушки были обнаружены частицы человеческой кожи, что доказывает, что она отчаянно сопротивлялась убийце и, видимо, во время борьбы сильно поцарапала его. Полиция просит граждан тотчас же уведомить их, если они заметят человека со свежими царапинами на руках…»
Жаннетт вдруг выпрямилась и повернулась к Джою.
– Правда, странно, что убийца может попасться на такой мелочи? Царапины на руке… – Она вдруг замолчала, глядя на Джоя, который начал отступать к стене, пряча за спину свою левую руку с глубокими царапинами на запястье.
Они неподвижно и молча смотрели друг на друга, потом глаза Жаннетт широко раскрылись, и она поднесла руку к лицу, чтобы заглушить рвущийся крик.
Глава 13
Около восьми часов Фллойд Дилени вошел в спальню Софи. Она лежала с повязкой на голове и выглядела маленькой и хрупкой.
– Привет, детка! – сказал он. – Ну, ты и напугала меня. Я уже решил, что потеряю тебя.
Софи слабо сжала его руку и попыталась улыбнуться.
– Фллойд, где Джой?
Этого вопроса Дилени не ожидал. Он не собирался рассказывать Софи о подозрениях Диверо. Поэтому он небрежно ответил:
– Наверное, пошел купаться. Послушай, дорогая…
– Ведь это он пытался убить меня! – хрипло сказала Софи. – Я так боюсь!