Дело одноглазой свидетельницы
Шрифт:
– Но с чего вы начнете? – спросила Делла Стрит.
– Начать можно с любого момента, но поскольку и мы оказались причастны к этому делу, то все началось с того, как мы с тобой отправились в «Золотой гусь». Так что давайте отсюда и начнем выстраивать всю цепь событий. На первом месте у нас стоит чета Фарго, которая, вероятнее всего, была в тот вечер в «Золотом гусе». И очевидно, кто-то показал меня женщине, но не ее мужу. Я готов поклясться, что Артман Фарго понятия не имел, кто я такой, когда на следующее утро я заявился к нему домой, притворившись клиентом, желающим приобрести по дешевке
– Мне кажется, – сказал Дрейк, – что это Пьер показал тебя ей. Чем больше мы узнаем о Пьере, тем сильнее убеждаемся, что он имеет отношение к каким-то темным делам. Он словно растворился в воздухе. Ушел из ночного клуба вскоре после того, как ты разговаривал с ним, и больше не вернулся.
– Отлично, это весьма важный факт, – сказал Мейсон. – Теперь еще один: когда эта женщина звонила мне из телефонной будки, она была чем-то страшно напугана.
Дрейк кивнул.
– И еще, – продолжил Мейсон, – вскоре после моего разговора с ней к нам с Деллой подсела совершенно незнакомая мне девушка и рассказала историю о своем украденном и кем-то усыновленном ребенке. А Пьер все это видел.
– А она-то тут при чем? – спросил Дрейк.
Мейсон, возбужденно расхаживающий по кабинету, неожиданно щелкнул пальцами.
– Вот! – сказал он. – Вот где кроется ответ! Ключ к разгадке, который я проглядел.
– Ничего не понимаю, – сказал Дрейк.
– Пол, – возбужденно начал Мейсон, – я хочу узнать как можно больше о том давнишнем деле, о шантаже с участием Элен Хемптон – ну, ты знаешь, о котором шла речь в той газетной вырезке, что лежала в конверте. Я хочу получить отпечатки пальцев… Нет, погодите, у нас нет времени. Мы даже не знаем, когда это произошло. Нужно использовать короткий путь… Давайте хорошенько подумаем. Давайте подумаем, за что мы можем зацепиться. Мы не можем себе позволить упустить это.
Мейсон перестал расхаживать по кабинету и остановился в задумчивости.
– Элен Хемптон, Элен Хемптон, – повторил он несколько раз. – Эти очки… – в задумчивости произнес он. – Миссис Мейнард была готова провалиться сквозь землю, когда я завел разговор об очках… А подружка Артмана Фарго работает в «Золотом гусе», к тому же она бывшая жена Пьера… – Мейсон опять щелкнул пальцами. – Понял! – победоносно воскликнул он. – Господи, я все понял!
– Что ты понял? – спросил Дрейк.
Мейсон извлек из кармана записную книжку.
– Делла, вот телефон Селинды Джилсон. Свяжись с ней. Когда она возьмет трубку, постарайся, чтобы твой голос звучал ужасно возбужденно. Как если бы ты страшно торопилась, была напугана и спешила передать ей нечто важное. Сможешь?
– Я постараюсь, – ответила Делла Стрит.
– Попроси к телефону Селинду Джилсон. Скажи ей, что ты подруга Элен Хемптон; скажи, что под предлогом медицинского обследования полиция ввела Элен сыворотку правдивости и она начала говорить. Затем резко брось трубку, но перед этим испуганно вскрикни, будто кто-то застиг тебя у телефона и ты должна бежать.
– Боже мой! – воскликнула Делла Стрит. – Ну почему я не училась в актерской школе.
– Ты и так прирожденная актриса, – заверил ее Мейсон. – Давай отрепетируем.
– Мне нужен сценарий, – заявила Делла.
– Напечатай
– Я ничего не понимаю, – сказал Дрейк. – Какого черта ты все это затеял, Перри?
Мейсон усмехнулся:
– Ради господина в очках.
Делла Стрит вставила лист в пишущую машинку, ее пальцы легко и ритмично залетали над клавишами. Мейсон встал позади нее, заглядывая через плечо. Он кивнул пару раз, затем похвалил:
– Отлично, Делла.
Делла извлекла лист из машинки и, стоя у телефона, прочла наспех составленный текст.
– Тут у тебя слабовато, – заметил Мейсон, беря карандаш и наклоняясь над листком. – Звучит недостаточно настойчиво.
Он вычеркнул несколько слов, потом всю фразу, потом сделал небольшую вставку между строк.
– Теперь попробуй, – сказал он.
Делла Стрит снова прочла текст.
– Замечательно! – похвалил Мейсон и указал на телефон: – Звони.
Пока пальчики Деллы крутили диск телефона, в комнате висела напряженная тишина.
– Только бы она ответила, – прошептал Мейсон. – Только бы она оказалась дома.
Делла прерывисто произнесла в трубку:
– Алло? Селинда Джилсон?.. Неважно, кто говорит. Я подруга Элен Хемптон, очень близкая подруга. Между нами нет секретов. Слушайте меня, слушайте и не перебивайте. Меня могут застать у телефона. Никто не должен знать, что я вам звонила. У нас в квартире полиция. Они придумали какой-то предлог, я не знаю какой, меня не было в комнате. Они сделали Элен укол. Бедная дурочка поверила им, решив, что это медицинское тестирование! На самом деле ей ввели сыворотку правды. Она начала говорить. Боже мой, она рассказывает им обо всем! Все выглядит так, будто она спит, но она выкладывает им всю подноготную… Вы, наверное, знаете о чем. Я… О!.. – Делла Стрит понизила голос до шепота: – Я должна бежать… – И она осторожно опустила трубку на рычаг.
– Прекрасно, – сказал Мейсон и, схватив пальто и шляпу, выскочил за дверь.
Глава 20
Костяшками пальцев Мейсон осторожно постучал в дверь Селинды Джилсон.
– Кто там? – спросила она.
– Я! – хрипло отозвался Мейсон.
– Не будь таким стеснительным. Дверь не заперта.
Мейсон толкнул дверь и вошел в квартиру.
Перед зеркалом в полный рост стояла обнаженная Селинда Джилсон, которая обернулась к нему.
Улыбка на ее лице сменилась гримасой страха.
– Черт бы вас побрал! – воскликнула она и метнулась к стулу, на спинке которого висел халат. Она накинула на себя халат и, сверкнув глазами, сказала: – Врываться подобным образом – это наглость с вашей стороны… Я одеваюсь.
– Но вы меня сами пригласили.
– Я приняла вас за другого.
– За кого?
– Не ваше дело.
Мейсон подошел к стулу, с которого она сдернула халат, поудобнее уселся и вытащил из кармана портсигар.
– Хотите закурить? – предложил он ей.
– За кого вы меня принимаете?