Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело влюбленной тетушки
Шрифт:

– Хорошо, – сказал Мейсон. – А ты не смог выяснить, куда они поехали?

– Нет пока, но я выясню. Мои парни работают в этом направлении.

– Ты говоришь, что она интересная женщина, Пол?

– Как я понял, она не была желторотым цыпленочком и к тому же очень привлекательна, – ответил Дрейк. – Давай рассуждать так. Жила-была вдова, не настолько старая, чтобы пылиться на полке с нафталином. Она познакомилась с мужчиной, который ее заинтересовал, возможно, только потому, что начал ухаживать за ней. И она расцветает, поверив во вторую молодость, и теряет голову, как девчонка.

Мейсон нахмурился, обдумывая информацию Дрейка.

– Таким образом, – продолжал детектив, – вполне возможно, что опасения

Линды не столь уж необоснованны, как это представлялось с первого взгляда.

– Опасения не Линды, – поправил адвокат, – а Джорджа…

– Ты считаешь, что это он стоит за ее спиной?

– Наверное, – сказал Мейсон. – Я думаю, что он сам спровоцировал кризис.

– Понятно, – ответил Дрейк. – Мне было очень неприятно брать у Линды деньги, но не сомневаюсь, что, если бы я отказался, она обратилась бы в какое-нибудь другое агентство, где ее ободрали бы как липку. Я, во всяком случае, постараюсь побыстрее раздобыть какие-нибудь важные сведения о Девитте и не упущу возможности дать ему почувствовать, что мы им заинтересовались. Ты же знаешь, как это бывает с аферистами, Перри, – едва он узнает, что его объект наводит о нем справки, тут же уходит в тень, словно его и не было. Всякого рода вымогатели и альфонсы не выносят пристального взгляда.

Мейсон кивнул.

– Один из моих парней, – продолжил детектив, – проник в квартиру Девитта и попробовал снять отпечатки пальцев. Он не обнаружил ни одного во всей квартире.

– Ни одного отпечатка пальцев? – недоверчиво воскликнул Мейсон.

– Ни одного.

– Такого не может быть, – взволнованно сказал адвокат. – Боже, ведь это означает…

– Именно, – усмехнулся Дрейк. – Случайно такое произойти не могло. Кто-то не поленился самым тщательным образом протереть все предметы в комнате мягкой замшей. Ничто не было забыто вплоть до аптечки в ванной, кухонной утвари и ящика со льдом в холодильнике. Это значит, что протерто решительно все, на чем в нормально убранном помещении сохранились бы следы его владельца.

Мейсон прищурил глаза.

– Тогда, – продолжил детектив, – мы отыскали машину, проданную Девиттом. Ей пять лет, мотор работает превосходно. Он получил за нее всего девятьсот пятьдесят долларов. Мой парень попросил у ее нового хозяина разрешения поискать отпечатки пальцев в машине, сказав, что интересуется пассажиром, которого Девитт подвозил по дороге… Ни одного отпечатка в машине не обнаружено!

– Даже с обратной стороны зеркала заднего обзора? – спросил Мейсон.

– Ничего, ни единого отпечатка пальцев, никакого следа! Мой человек тоже нашел это странным и стал наводить справки. Выяснилось, что Девитт был в перчатках, когда приехал продавать машину… Тогда я решил попытаться подойти с другой стороны. Я проследил историю самой машины, проданной Девитту агентом по продаже подержанных машин не более года назад, то есть когда тот поселился в Ван-Ньюсе.

– Для чего ты это проверял? – спросил Мейсон.

– Потому что мне хотелось выяснить хоть что-то об этом типе, – ответил Дрейк. – Так что я проследил все, что мог. Есть одна любопытная деталь, Перри. Девитт очень часто бывает в отъезде. Предполагается, что он разъезжает с рекламой товаров какой-то фирмы. Но приобрел машину всего лишь тринадцать месяцев назад. Продавец в конторе подержанных автомобилей показал мне его путевой лист, хотя, признаться, не так-то просто было отыскать среди кучи аналогичных документов нужный. Агенты по продаже подержанных автомобилей требуют подробнейшего отчета о количестве пройденных миль, потому что продают товар с гарантией… Так вот, машина прошла немногим более тридцати тысяч миль до продажи ее Девитту, а сейчас на спидометре всего лишь тридцать одна тысяча миль!

Мейсон нахмурился.

– Другими словами, – продолжал Дрейк, – за тринадцать месяцев машина не прошла и двух тысяч

миль…

Мейсон задумался и наконец произнес:

– Не скажешь, что он много ездил, Пол! Странная история. А ты уверен в правильности показаний спидометра?

– Увереннее быть нельзя.

– Допустим, он был заменен, – предположил адвокат. – Или же отведен назад?

– В случае установки нового спидометра отсчет на нем начался бы с нуля. И зачем кому-либо могло понадобиться изменять показания спидометра?

– Девитту, например, – пожал плечами Мейсон. – Чтобы машина имела меньший показатель при продаже.

– Это, конечно, возможно, – согласился Пол, – но я попросил механика проверить спидометр. Тот сказал, что нет оснований предполагать нечто подобное, он непременно обнаружил бы следы регулировки.

– Ты проверил регистрации браков? – спросил Мейсон.

– Конечно. Около двух лет назад была выдана брачная лицензия Монтрозу Девитту и Белл Фраймэн, но брак как будто бы не состоялся. Я раздобыл адрес Белл Фраймэн и номер ее телефона. Но мои парни не сумели ее отыскать, на телефонные звонки никто не отвечает. Я сообщил об этом Линде Кэлхаун, и она сказала, что попытается дозвониться… Разумеется, лицензия на брак еще ничего не означает. То есть человека не обвинишь в двоеженстве на основании брачной лицензии. Но мои оперативники продолжают работать, и рано или поздно они до нее доберутся. Или же повезет Линде. В данный момент эта самая мисс Фраймэн представляется наилучшей ниточкой.

– Хорошо, Пол, – ответил Мейсон. – Подключай еще людей к этому делу. Можно обнаружить Девитта, узнав, где находится машина с массачусетским номером. Вряд ли это будет сложно. Не стесняйся в расходах, счет оплачу я. За два дня работы ты можешь предъявить счет Линде Кэлхаун, но о моей доле ничего ей не говори. Кажется, я напрасно отбросил это дело и, таким образом, стал косвенным виновником в неприятностях, которые, возможно, произойдут с миссис Элмор. Линде стоило заплатить собственные двести долларов, чтобы понять, что ее тетушка еще достаточно молода и полна романтических чувств. Это послужит девушке хорошим уроком, и в будущем она оставит ее в покое. Их былая привязанность постепенно восстановится, но тебе следует шевелиться, Пол.

– Хорошо, – согласился Дрейк. – Это, конечно, может быть и простым совпадением, но, с другой стороны, все так идеально организовано…

– К черту совпадения! В подобных делах мы не имеем права проглядеть очевидное и вообще не можем себе позволить просмотреть даже самую малость. Так что принимайся за дело с удвоенной энергией. Сначала попытайся разузнать, где они находятся. Выдели достаточно людей, чтобы охватить отели и…

– Побойся бога! – взмолился Дрейк. – Потребуется уйма денег, чтобы охватить все отели и попытаться отыскать большую машину с массачусетским номером!

– Хорошо, что, по-твоему, следует делать? – спросил Мейсон.

– Ты должен принимать в расчет человеческую природу, Перри, – усмехнулся Пол и повернулся к секретарше: – Окажись ты на месте миссис Элмор, как бы ты поступила, Делла?

– Отложила бы свой отъезд ровно на столько, сколько требуется на посещение парикмахерской, – сразу ответила Делла.

– Вот пример женской логики, Перри, – широко улыбнулся Дрейк. – Если хочешь знать, в расследованиях такого рода мы первым делом стараемся отыскать косметический кабинет, в котором побывала разыскиваемая женщина. Это, как правило, не слишком сложно, тем более что парикмахерские часто бывают золотой жилой по части информации. Женщина не помнит себя от счастья, полна ожиданий, стремится поделиться своими потрясающими новостями. В парикмахерской она просидит минимум два-три часа и за это время выложит столько… Чего только не выслушивают девушки в салонах! И еще больше поражает, как удивительно ловко они научились делать соответствующие выводы.

Поделиться:
Популярные книги

Иной мир. Компиляция

Шарипов Никита
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Иной мир. Компиляция

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Адептка в мужской Академии

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.44
рейтинг книги
Адептка в мужской Академии

По другую сторону надежды

Friyana
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
По другую сторону надежды

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

Жизнь под чужим солнцем

Михалкова Елена Ивановна
Детективы:
прочие детективы
9.10
рейтинг книги
Жизнь под чужим солнцем

Долгий путь домой

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Долгий путь домой

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Сборник книг вселенной The Elder Scrolls

Bethesda softworks
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сборник книг вселенной The Elder Scrolls

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить