Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19
Шрифт:
Впрочем, ему был понятен тонкий расчет Маркало Де'Уннеро. Свежеиспеченный настоятель унизил его на глазах молодых монахов, упрочив собственное положение. Пока Джоджонах, словно испуганный ребенок, спасался бегством, Де'Уннеро кинулся в самую гущу врагов и самолично убил нескольких гоблинов.
— Простите меня, брат, — лицемерно произнес Де'Уннеро. — Вы у нас единственный, кто достаточно немощен и способен выполнить такую роль. Если бы на вашем месте оказался такой молодой и крепкий человек, как я, боюсь, это стадо бросилось бы
Джоджонах умолк и пристально смотрел на Де'Уннеро, думая о неизбежной расплате. Нет, о подобном деянии, учиненном над магистром Абеликанского ордена, и о подобном обмане надо говорить перед более высокими инстанциями. Вероятно, Де'Уннеро серьезно наказали бы за самоуправство и издевательство над ним. Но к каким высоким инстанциям он может обратиться? К отцу-настоятелю Маркворту? Едва ли.
Да, признался себе Джоджонах, Де'Уннеро сегодня победил. Но ничего, решил грузный магистр, их личная битва будет долгой, очень долгой.
— Прошу вас, дайте мне гематит, — попросил он Де'Уннеро. — У нас есть серьезно раненный брат.
Де'Уннеро, которого совсем не волновали чьи-то раны, повернулся и бросил Джоджонаху гематит.
— И вновь вы доказываете, что еще представляете собой некоторую ценность, — сказал он.
Джоджонах молча пошел прочь.
— Ты обучил ее, — с упреком произнес Джуравиль вернувшемуся Элбрайну.
Эльф сидел на дереве, а Элбрайн только что вернулся, успешно завершив погоню за гоблинами.
Элбрайну не понадобилось спрашивать, о чем это он говорит. Он знал, что Джуравиль видел их с Пони танец и что без би'нелле дасада никакая пара не сможет достичь такого изящества и гармонии. Элбрайн не ответил на обвинение. Он поглядел вниз, где возле повозок Пони помогала раненым.
Джуравиль глубоко вздохнул и вновь прислонился к стволу.
— Ты даже не можешь в этом сознаться? — спросил он.
Элбрайн сверкнул на него глазами.
— Сознаться? — повторил он. — Ты говоришь так, словно я совершил преступление.
— А разве нет?
— А разве она недостойна обучения? — быстро спросил Элбрайн, махнув рукой в сторону повозок и Пони.
Эльф несколько смягчил свой гнев, но расспросы на этом не прекратились.
— Получается, что Элбрайн стал судьей, решающим, кто достоин и кто нет? И Элбрайн готов сделаться учителем би'нелле дасада вместо эльфов, которые с незапамятных времен владеют искусством этого танца?
— Нет, — серьезно ответил Элбрайн. — Не Элбрайн, а Полуночник.
— Ты слишком много на себя берешь, — заметил Джуравиль.
— Вы сами дали мне такое имя.
— Мы дали тебе больше, чем имя, — резко ответил эльф. — Мы дали тебе иную жизнь. Следи за тем, Полуночник, чтобы не злоупотреблять нашими дарами. Госпожа Дасслеронд никогда бы не простила такого оскорбления.
— Оскорбления? — воскликнул Элбрайн, которому это замечание показалось смехотворным. — Подумай-ка о положении, в каком я… в каком все мы оказались.
— Значит, она научила тебя пользоваться силой камней, — сделал вывод Джуравиль.
— По сравнению с ней, я — почти ничто, — искренне сказал Элбрайн.
— Как и она, по сравнению с твоей боевой сноровкой, — сказал эльф.
Элбрайн уже был готов сказать в ответ какую-нибудь колкость. Он не хотел прощать оскорбительных высказываний в адрес Пони, в особенности — несоответствующих действительности. Однако Джуравиль продолжал говорить:
— Вместе с тем человек, способный двигаться с удивительным изяществом, который может столь гармонично дополнять движения Элбрайна, обученного народом тол'алфара, — это действительно редкая находка. Джилсепони танцует так, словно она немало лет провела в Кер'алфаре.
На лице Элбрайна появилась улыбка.
— Значит, ее учил мастер своего дела, — сказал он и подмигнул.
Джуравиль спокойно выслушал это хвастливое утверждение.
— Ты поступил правильно, — решил эльф. — Джилсепони достойна этого танца; достойна больше, чем кто-либо из людей.
Удовлетворенный такими словами, Элбрайн глянул в восточном направлении.
— Много их туда улизнуло, — заметил он.
— Скорее всего, гоблины напоролись прямо на идущих сюда монахов.
— Если только монахи не предпочли спрятаться и пропустить их, — сказал Элбрайн.
Джуравиль понял намек.
— Иди к ней и посмотри, как обстоят дела у купцов.
— А я разведаю, что сталось на востоке с нашими дорогими гоблинами.
Элбрайн поскакал вниз по склону, направляясь к повозкам. Кто-то из перепуганных людей наставил на него лук, за что чуть не получил по уху от своего спутника по каравану.
— Ты что, дурень! — закричал другой. — Он же спас твою поганую жизнь. Один поубивал половину гоблинов!
Первый человек бросил лук на землю и начал неуклюже кланяться. Элбрайн лишь улыбнулся и проехал мимо, оказавшись внутри кольца повозок. Он сразу же заметил Пони и спрыгнул с коня, отдав поводья молоденькой девушке, вызвавшейся помочь.
— У них много раненых, причем серьезно, — объяснила Пони.
Сама она занималась исцелением мужчины, который по всем признакам, казалось, уже не жилец.
— Его ранили, когда гоблины напали в первый раз.
Элбрайн вновь беспокойно посмотрел в восточном направлении.
— Думаю, монахи уже совсем близко, — негромко сказал он.
Пони внимательно смотрела на него, закусив пухлую верхнюю губу. В ее широко раскрытых глазах читался вопрос. Он знал, как поступит она, и она сделает это вопреки его согласию или несогласию. Сейчас Пони хотела лишь узнать, что думает он сам.