Демоны и демонологи 2
Шрифт:
– Тебе не понравилось?
– обеспокоенный вопрос Катрины заставил парня отвлечься от своего занятия.
– Ты про бантик?
– уточнил Артур.
Вместо ответа девушка подошла к нему вплотную.
– Прекрасный бантик, - так и ничего не поняв, решил похвалить сие собачье украшение Артур.
– Прости, мне нужно срочно зайти к Мойре, пока у неё совсем в мозгах не переклинило.
С этими словами парень растворился в воздухе, оставив девушку в коротких шортиках, которая прямо перед его глазами демонстрировала свои стройные ножки. И по щеке оставленной Артуром девушки скатилась слезинка.
23
–
– голосила бабища, которую почти уже вытащили из колодца.
– Ик!
– всё ещё икала коза, стоя на плечах бабищи.
– Да вылазь ты быстрее!!!
– кричал бабище 'Старик Хоттабыч', которого решили спасать следом за женщиной.
И в принципе, 'Хоттабыча' можно было понять. Ведь каждый раз, когда он поднимал глаза, то вместо спасительного голубого неба, которое являлось символом надежд и вполне здорового оптимизма, старик видел необъятную задницу бабищи. Нельзя было точно сказать, с чем это зрелище ассоциировалось у старика, но он периодически тыкал в этот зад персидским ковром, пытаясь как можно быстрее вытолкнуть женщину из колодца. При этом, сам 'ковёр', судя по звукам, был категорически против встречи с женским задом. Но старика, мнения ковра, ничуть не волновало.
***
А чуть в стороне от колодца, стояла императорская карета. И сидели в этой карете отнюдь не императрица и Рудина, и даже не их слуги. А сидели в этой карете старушка в белом саване, да Подольская с тарелкой салата. При этом заняты они были крайне важным и полезным делом. Недоумённо смотрели на крестьянку, которая рискнула зайти к ним в эту карету.
– И ты пришла ко мне с этим?
– наконец заскрипел голос старухи.
– Не знаю я, к кому больше обратиться, - со вздохом призналась женщина.
Сокрушённо покачав головой, старушка покосилась на хрумкающую салатом Подольскую.
– Ну что 'хозяйка', помочь мне этой крестьянке?
– по привычке спросила лекарка у девчонки.
– Угу, - с набитым ртом весело кивнула Лена, отвлёкшись от своей тарелки с салатом.
– Ох, и добрая у тебя душа, - покачала головой старушка.
– Ладно, держи.
С этими словами старушка поднесла крестьянке пол-литровую банку с какой-то травой.
– Это слабительное, - пояснила лекарка женщине.
– Как твой муж на других баб засмотрится, сразу же подсыпь щепотку этой травы ему в еду. Трава ароматная, душистая, да и по виду на укроп сильно похожа. В общем, вместо того, чтобы по ночам думать о чужих женщинах, он всю ночь на горшке просидит. А днём будет спать, как убитый.
– А что делать потом?
– с волнением спросила женщина, дрожащими руками принимаю от 'лекарки' сей бесценный дар.
– Когда трава закончится?
– Банка большая, на год травы должно хватить. А потом, - задумавшись на секунду, старушка эмоционально всплеснула руками.
– Да какой нормальной бабе через год твой 'засранец' будет нужен? Иди давай, у меня ещё вон, сколько 'больных'.
Прижав банку к груди, крестьянка с улыбкой выскочила из кареты.
– Следующий, - выкрикнула старушка.
– Еретички и блудницы!!!
– почти тут же загорланил толстый мужчина в красной рясе и с золотым крестом на шее, при этом пытаясь подняться по хлипким ступенькам в карету.
– Изыдите в ад, во имя Света!!! Я проклинаю и изгоняю вас!!! Уф!
Наконец-то сумев взобраться в карету, розовощёкий пузан плотно закрыл за собою дверцу.
– Чего у тебя?
– после недолгого молчания, задала старушка свой вопрос инквизитору.
–
– Уж не знаю, что с этой напастью и делать.
***
В то же время, Рудина, которая периодически недовольно косилась на свою карету, всё же набралась смелости и задала свой вопрос девушке, которую она уже начала всерьёз уважать и побаиваться.
– Почему обязательно нужно было лечить этих крестьян в моей карете? Теперь я в ней не смогу не то чтобы ездить, даже зайти в неё. Она вся пропитается этой 'собачьей' грязью и смрадом.
– Ты чем-то похожа на моего мужа, - слабо улыбнувшись, невпопад ответила ей Сачи.
– Тот тоже часто не видит то, что твориться под самым его носом. Ты переживаешь за карету, но ты не обратила внимания на то, кто предложил использовать эту карету в качестве врачебного кабинета.
– Советник, - недовольно ответила Рудина.
– А что было до того, как советник сделал столь странное предложение?
– поинтересовалась у неё Сачи
– Императрица приказала крестьянам принять помощь от 'ведьмы', - уже раздражённо ответила Рудина, которая начала понимать, что она снова ничего не понимает в происходящем.
– Ты можешь объяснить, почему твоя мачеха отдала крестьянам столь странный приказ?
– продолжала задавать свои наводящие вопросы Сачи.
– Крестьян лечит 'ведьма', - не задумываясь, ответила на этот несложный вопрос Рудина.
– Если бы они добровольно приняли от неё помощь, то инквизиция тут же сожгла бы всю эту деревню дотла. Однако, если крестьяне выполняют приказ, который им лично отдал кто-то из членов императорской семьи, то инквизиторам не в чем их обвинить.
Кивнув, Сачи задала следующий свой вопрос.
– А что инквизиторы могут сделать с домом, в котором бы 'ведьма' лечила больных?
– Они посчитают его осквернённым и сожгут, - снова не задумываясь ответила на вопрос девушки Рудина.
– Так почему крестьян лечат в твоей карете?
– наконец подвела итог своих расспросов Сачи и тут же получила весьма грубый ответ
– Ты меня за дуру, что ли, принимаешь? Да мне нет никакого дела до этих крестьян и до этого дома. Пусть инквизиторы выжгут хоть всю округу. Меня-то это как должно касаться? Почему я должна жертвовать своей каретой ради этого сброда?
Внимательно выслушав девчонку, Сачи лишь разочарованно вздохнула и отвернулась от неё.
– Ты снова позволила своей гордыни ослепить себя, - тихо сказала девушка и повторила свой первый вопрос.
– Кто предложил использовать карету в качестве врачебного кабинета? И кто поддержал этого человека?
– Советник, императрица, - задумавшись, поочерёдно ответила на два эти вопроса Рудина.
– Ты думаешь о карете, в то время, как нужно думать совсем о другом, - с усмешкой в голосе подтвердила зародившиеся подозрения Сачи.
– Ты пошла на поводу своей гордыни и всё это время решала для себя дилемму: что для тебя важнее, - приятный запах в твоей карете или жизни крестьян. И будучи поглощённая этими мыслями, ты пропустила куда более важное для себя событие. Советник и императрица стали поддерживать друг друга. Хотя я должна воздать тебе должное, даже будучи ослеплённой гордыней, ты всё же решила разобраться в ситуации до конца и поинтересовалась моим мнением. Так что я тобой сегодня осталась крайне довольна. Ты выполнила все мои 'просьбы', выслушала моё мнение о происходящем и сполна развлекла меня 'непринуждённой беседой'. До завтра.