Демоны и демонологи 2
Шрифт:
Но вера в детские мечты с возрастом проходит, уступая место насмешкам над собственной глупостью. А надежды, часто сменяются разочарованием. И тогда, смыслом в этой жизни становится стремление не потерять то, что у тебя пока ещё есть. Пожалуй, эту нехитрую истину, после множества потерь и разочарований, она постигла в совершенстве.
Сейчас у неё не было ничего. Её даже смогли выжить из её же собственного виртуального 'дома'. А какая-то сопливая девчонка, особо не задумываясь и не рассуждая, разбила вдребезги её последние надежды. И что у неё осталось в итоге?
***
– ... и я потеряла
– Я живу без цели и какого-либо смысла. Мало того, по какой-то злой иронии судьбы, я теперь попала в зависимость от человека, которого никогда не понимала, которому никогда не доверяла и которого всегда недолюбливала.
Нахмурившись, Мойра внимательно взглянула на бывшую императрицу Анну, которая и была её собеседницей. Она навязала своё общество Мойре, когда та бродила по заснеженному острову, размышляя над словами Артура об 'иллюзиях'.
– Я чем-то оскорбила вас?
– вежливо поинтересовалась Анна, от которой не укрылась странная реакция Мойры на её слова.
– Нет, - прохрипела в ответ Мойра.
– Просто ваша судьба, удивительно похожа на мою собственную. И до вашего появления, я как раз размышляла над тем, что же мне делать дальше.
– Именно поэтому я и хотела с вами поговорить, - приняв объяснения Мойры, продолжила свой монолог Анна.
– Мне кажется, что мы с вами похожи не только внешне, но и судьбой.
– Боюсь, уважаемая, что моя супруга далеко не лучший собеседник для вас, - раздался за спиной женщин ироничный мужской голос.
– Вы даже не представляете, какую чепуху она иногда не...сёт.
Последнее слово Артур выговорил на автомате, ибо обе женщины одновременно повернулись к нему.
– Спаси и сохрани!
– высказал своё мнение о их внешности шокированный парень, и поспешил перекреститься.
– Хам!
– высказалась в ответ на сие действо Анна, прибывая в облике нежити.
– Этот хам и есть тот самый человек, которого я 'всегда недолюбливала', - проскрежетала Мойра, будучи в своём реальном облике.
– Уважаемые 'юные дамы', - поспешил оправдаться за своё поведение Артур.
– Давайте внесём ясность. Вы обе прекрасны по-своему, но ваша внешность несколько необычна. И, с моей стороны, было бы верх лицемерия делать вид, что я этого не замечаю. А теперь, не подскажите ли вы мне, - какого чёрта вы гуляете по этой заснеженной пустыне? Неужели вы не нашли для своей болтовни более подходящего места?
– Неисправимый хам, - поставила диагноз Артуру императрица.
***
Мойра, императрица, вся компания Артура, вместе с советником и китаянками, Подольская и эта проклятая Магическая академия, безумные инквизиторы и ни на что не способные гвардейцы, тупой народ и дерьмовая страна, - был на свете человек, который ненавидел всё это скопом. Ненавидел до зубовного скрежета. И этот человек сейчас мило улыбался 'Старику Хоттабычу'.
– Я не против замужества своей дочери, - осторожно и предельно вежливо высказал свою позицию Ярослав, покосившись на женщину стоявшую рядом с ним.
– Она девочка вполне взрослая и самостоятельная. Так что ей пора вступить во взрослую жизнь, пока она не натворила ошибок. И я считаю вашего принца вполне
– А если ваша дочь не проявит никакого 'интереса' к нашему принцу?
– резонно поинтересовался старик.
– По дворцу ходят слухи, что она без ума от некоего седовласого демона. Может, стоит всё же выдать её замуж за нашего принца как можно быстрее? Пока она и в самом деле не сделала роковой ошибки. 'Поймите меня правильно, я никого не хочу обидеть или оскорбить', но мы говорим о женщине. А в нашей стране к невестам всегда предъявляются особые требования. Вы понимаете, о чём я сейчас говорю?
Кивнув головой, Ярослав ещё раз проклял всех и вся, добавив в этот длинный список и 'Старика Хоттабыча'
– Я решу проблему с этим демоном в кратчайшие сроки, - пообещал Ярослав.
– Уверяю вас, это всего лишь подростковые бредни, которые вскоре навсегда исчезнут, вместе с этим демоном.
37
Своё обещание в отношении Снольда и прочих 'странных демонов' Ярослав решил выполнить с самого утра. Хотя, тем же утром нашлось и ещё одно важное дело, которое также касалось его семьи. Речь шла о старике-священнике, который гордо стоял перед Ярославом.
– Я сделал для спасения храма и веры всё, что было в моих силах, - с вызовом заявил этот старик, надменно глядя Ярославу прямо в глаза.
– И я не жалею о содеянном. Тем более, я не собираюсь раскаиваться или объясняться в вашем присутствии. Ибо меня должен судить только Создатель, и только по божественным законам. А не какой-то смертный, по каким-то нелепым 'понятиям', которые даже и законами нельзя-то назвать.
– Этот смертный, твой император!
– рявкнул на старика Ярослав, который был выведен из себя таким надменным тоном.
– Ты второй император за второй год существования Имеприи, - фыркнул старик.
– Да и Империя, - это всего лишь ошмётки той страны, которая развалилась у меня на глазах. Чем тут гордиться? Чего тут бояться? И что тут уважать? А вот я, - представитель религии, которая была и будет всегда! И она переживёт все эти Империи и самозваных императоров! Так что поумерь свою гордыню, сын мой. Ибо мне кажется, что ты возомнил себя, чуть ли не Богом.
– А мне кажется, что тебя пора расстаться со своей дурною головой, - холодно заявил Ярослав.
И это уже была не угроза, а прямой приказ, который легко поняли гвардейцы. Однако, они не смогли и сделать шагу к этому надменному старику. Так как им преградили дорогу инквизиторы.
– Ваше Величество, - раздался голос мужчины, который, казалось, вообще был безразличен к происходящему.
– Я бы попросил вас не принимать поспешных решений в отношении этого человека.
Проявляя не просто абсолютное спокойствие, а полный пофигизм к происходящему, вперёд вышел человек в ярко алой рясе священнослужителя.