День исповеди
Шрифт:
— Ладно, мистер Аддисон, договорились, — негромко проговорил он.
Гарри почувствовал глубокое облегчение, но попытался не показывать его.
— Остаются еще три момента, — сказал он. — Во-первых, мне нужен пистолет.
— Вы умеете им пользоваться?
— Прошел полугодовые курсы самообороны в стрелковом клубе Беверли-Хиллз. Меня рекомендовал туда один из моих клиентов.
— Что еще?
— Альпинистскую веревку. Длинную и такой прочности, чтобы гарантированно могла выдержать тяжесть двоих взрослых мужчин.
—
— У вас в тюрьме есть один человек. Полицейские привезли его поездом из Лугано обратно в Италию. Он обвиняется в убийстве, но непредвзятый суд без труда установит, что это была самозащита. Мне потребуется его помощь. Я прошу вас выпустить его.
— Кто он такой?
— Карлик, передвигающийся на костылях. Его зовут Геркулес.
127
— Квартира три «а», — сказал Гарри.
— Хорошо, — кивнул Роскани, и Гарри вышел из машины.
Он выждал несколько секунд, проводил взглядом отъезжавший автомобиль, потом вошел в подъезд. Что сделано, то сделано. Роскани знал, где они находятся, а теперь следовало сообщить об этом Дэнни.
— Адрианна Холл предупреждена. Итон предупрежден. Все как ты…
— И полиция тоже предупреждена? — Дэнни резко развернул свое кресло, пересек комнату и уставился гневным взглядом в окно.
Гарри не пошевелился, он стоял на месте, глядя на брата и не зная, что делать дальше.
— Гарри, прошу вас, потом…
Елена взяла Гарри под локоть. Она хотела, чтобы он ушел в одну из спален, лег в кровать и поспал. Он оставался без сна уже более тридцати часов, и она ясно слышала усталость в его голосе, видела во взгляде эмоциональное перенапряжение от событий последних недель и знала, что у него больше не осталось сил. Вернувшись, он сразу же рассказал и о своих звонках Адрианне и Итону, и о встрече с полицейскими. Помощи, которую он надеялся получить, они оказать не смогут. Он рассказал и об угрозах Роскани, и о соглашении, которое ему в конце концов удалось заключить. Рассказал о Геркулесе. И о Томасе Добряке. Но Дэнни, похоже, воспринял лишь ту часть его слов, которую захотел услышать, — что полицейские и прокурор будут ждать их с Марчиано. Как будто кардинал — это какой-то шпион или лазутчик, возвращения которого из вражеского тыла с нетерпением ожидает разведка, чтобы получить сведения о противнике.
— Дэнни… — Гарри высвободил локоть из руки Елены и шагнул к отвернувшемуся от него брату; физическая усталость лишь укрепляла его решимость. — Я понимаю твой гнев и глубоко уважаю твое отношение к кардиналу. Но ради Христа, пошевели мозгами и пойми, что только один Марчиано в состоянии спасти нас от тюрьмы. Если он откажется говорить с полицейскими и с прокурорами, то все мы, — Гарри резко выбросил руку, указав на Елену, — в том числе и Елена, загремим за решетку, причем очень надолго.
Дэнни медленно отвернулся от
— Гарри, кардинал Марчиано не предаст церковь, — спокойно и очень четко проговорил он. — Ни ради тебя, ни ради сестры Елены, ни ради меня, ни даже ради себя самого.
— А как насчет правды?
— Даже ради…
— Возможно, ты ошибаешься.
— Нет.
— В таком случае, Дэнни, я думаю, — голос Гарри прозвучал точно так же, как и голос его брата, — лучше всего будет постараться вытащить его оттуда живым и невредимым, а потом пусть решает сам. Скажет — нет, значит, нет… Разумно?
Дэнни долго молчал, а потом прошептал:
— Разумно…
— Вот и хорошо, — произнес Гарри, и тут усталость окончательно взяла над ним верх. Он повернулся к Елене: — Где я могу лечь?
128
Кардинал Марчиано сидел в кресле с высокой прямой спинкой и словно завороженный смотрел на телевизионный экран, находившийся в пяти футах от него. Звук был все так же выключен. Сейчас по телевизору шла реклама. Двигались анимированные фигурки. Что они призывали покупать, оставалось непонятным.
Около стены лежал тот бархатный мешочек, который принес Палестрина. Его ужасное содержимое подтверждало, если, конечно, нужны были дополнительные подтверждения, что первый министр Ватикана окончательно лишился рассудка. Не в силах не то что прикоснуться к мешочку, но даже взглянуть в ту сторону, Марчиано попытался заставить своих стражей убрать его, но Антон Пилжер попросту остановился в двери и заявил, что вносить в это помещение или выносить из него ничего нельзя, если только нет прямого приказа, а такого приказа ему не давали.
— Так что извините, — добавил он издевательским тоном, вышел и закрыл за собой дверь.
Звук, с которым задвинулся с той стороны массивный засов, до сих пор звучал в ушах Марчиано.
Вдруг в телевизоре появилась занимавшая весь экран карта Китая. На ней были выделены города Уси и Хэфэй; рядом с ними шла надпись:
«22.20 по пекинскому времени: Уси — 1700 умерших.
Хэфэй — 87 553 умерших».
Теперь на экране появился Пекин. Репортер стоял на площади Тяньаньмэнь.
Марчиано взял пульт дистанционного управления. Включил звук.
Репортер говорил по-итальянски. Он сообщил, что ожидается важное правительственное сообщение по поводу бедствий в Хэфэе и Уси. Предполагается, что будет объявлено о немедленном начале работ по полной реконструкции всей системы водоснабжения и энергоснабжения Китая.
Марчиано нащупал пальцем кнопку.
Репортер теперь молча раскрывал рот. Марчиано отложил пульт. Палестрина выиграл. Он выиграл, но все равно будет отравление в третьем городе, погибнут еще тысячи и тысячи людей. Зачем? Зачем?!