День всех влюбленных
Шрифт:
Аллисон не обратила на него внимания. Зато, когда Луна деликатно присела у сугроба, многозначительно покосилась на Ланса.
— Хорошая девочка, — похвалила она щенка.
Ланс тем временем достал из машины клетку и пакеты с собачьей едой, которую купил по совету Аллисон. Пока он открывал дверь, Луна тихонько скулила, поджав одну лапку.
— Что с ней такое? — спросил Ланс. — Ведь ты говорила, что она здорова.
— Конечно, здорова. Просто ей холодно. — Аллисон взяла Луну на руки.
Наконец
— Чего она там вынюхивает? — встревожился Ланс.
— Не волнуйся. Ей надо освоиться на новом месте. У тебя что, никогда не было собаки?
Ланс покачал головой.
— Мама не разрешала заводить животных… даже рыбок.
— А когда ты стал жить отдельно?
— У меня не было времени. Моя работа требует частых разъездов. С кем бы я стал оставлять животное?
— Значит, ты правда не знаешь, как с ней обращаться?
— Правда не знаю. Но я быстро научусь.
Он действительно схватывал все налету. Аллисон подробно объяснила ему, как надо ухаживать за собакой, когда и чем кормить, как с ней заниматься.
— Давай сводим ее погулять, — предложила она, когда Луна обошла всю квартиру и поела из собственной миски, также купленной по совету Аллисон. — Смотри, какая она непоседа. Пусть побегает по снежку.
— А может, она просто рвется из дому, чтобы от меня сбежать? — лукаво улыбнулся Ланс. — Есть у меня это странное свойство. Все женщины меня бросают.
Аллисон усмехнулась:
— Ты бы тоже был бы не прочь побегать, если бы целый день просидел в клетке!
Луна ужасно обрадовалась, когда ее вывели на улицу. Она буквально рвалась с поводка. Тогда Ланс предложил отвести ее в парк за углом.
В парке они спустили Луну с поводка, а сами сели на скамейку и принялись наблюдать за тем, как рыжая собачка носится по чистому белому снегу, озаренному лунным светом.
Вернувшись домой, они уселись отогреваться у камина с чашками горячего шоколада в руках. Аллисон считала, что вечер неожиданно удался. То, как они проводили время, было очень приятно и романтично. И намного лучше все того, что она могла бы нафантазировать ко Дню святого Валентина.
— Давай я угощу тебя ужином, — предложил Ланс. — Должен же я как-то отблагодарить тебя за помощь с Луной.
Отблагодарить за помощь! Его слова вернули Аллисон с небес на землю. Они не влюбленные на свидании. Они просто старые знакомые. И к тому же он ее клиент.
— Наверное, не стоит оставлять Луну одну в первый день, — сухо проговорила она, вставая с кресла и направляясь в прихожую за пальто.
— Нам вовсе незачем
— Ты хочешь сам приготовить мне ужин?
— А что в этом такого? — Он повесил пальто на вешалку и взял ее руки в свои.
Аллисон замерла. Ей стоило только представить, как он коснется губами ее губ, и по всему ее телу разлилось сладостное тепло.
— Ты не забыл, какой сегодня день? — прошептала она.
Его улыбка была такой же влекущей и проникновенной, как и его внимательный взгляд.
— День святого Валентина. В такой день просто противопоказано ужинать в одиночестве.
Аллисон отняла у него руки и спрятала их в карманы кофты. Перед глазами все плыло. Если бы Ланс не прикоснулся к ней, она бы, наверное, могла бы рассуждать более здраво.
— Ну что, поужинаешь со мной? Или тебя дожидается доблестный рыцарь, готовый увезти свою даму в романтическую ночь мечты? — спросил Ланс.
Она покачала головой.
— Я давно уже не верю в красивые сказки.
— Стыдно, Аллисон. В жизни каждой женщины должно быть место красивой сказке.
Ланс ласково провел рукой по ее щеке. Вот сейчас, сейчас он меня поцелует, подумала Аллисон, и сердце ее замерло в сладостном предвкушении. Но он развернул ее спиной к себе, провел обратно в гостиную и усадил в кресло.
— Посиди здесь, у камина, а я приготовлю ужин.
— Но ведь это моя задача — устроить тебе романтический вечер в День святого Валентина, — запротестовала она.
— Не волнуйся, у тебя еще будет возможность проявить себя, — заверил ее Ланс и ушел в кухню.
Аллисон оглядела гостиную. Повсюду здесь были полки с книгами. Она улыбнулась, заметив множество знакомых корешков. Оказывается, они любили одну и ту же литературу.
Ланс вернулся в гостиную с подносом, на котором стояло два хрустальных бокала и графин с красным вином. На руке у него болтались две бумажных ленточки, красная и оранжевая.
— Это для создания полинезийского колорита. — Он взглядом указал на ленточки. — Извини, ничего более подходящего я у себя не нашел.
Как приятно, что он не забыл о том разговоре, когда она упомянула, что в День святого Валентина предпочла бы пойти в полинезийский ресторан!
Ланс надел ей на шею красную ленту.
— Добро пожаловать в мое бунгало!
Аллисон подумала, что сейчас он расцелует ее в обе щеки. Но Ланс поцеловал ее по-настоящему. В губы.
Когда он наконец оторвался от нее, она прошептала:
— Хорошо здесь у вас, в Полинезии.
— Надеюсь, на этот раз мне никто не поставит фонарь под глазом? — лукаво улыбнулся Ланс.