Дерево Миранды
Шрифт:
Она повернула голову, заметила мужчину. Мгновение глаза женщины изучали его без капли узнавания; они были больше, чем у Миранды, насколько помнил Ральф; ласковые, мечтательные и притом насмешливые — чувства, таящиеся в них по таинственности не уступали звёздам.
Нечто в Ральфе смутило её. Она нахмурилась, сияние потускнело. Словно против воли, она страстно протянула к нему руки и искушающе улыбнулась. Он не мог ни двинуться, ни заговорить.
Дуб зашелестел на ветру. Чудесная женщина вскинула
Ральф был слишком изумлён, чтобы повернуться и последовать за ней, хотя бы взглядом. Он безмысленно таращился туда, где было её лицо, а потом, в конце концов, провёл рукой по лбу и потряс головой, будто убирая съехавшую маску для сна.
Словно избавившись от чар, он расправил плечи, глубоко вздохнул и огляделся во мраке, будто ожидая аплодисментов. Затем Ральф пожал плечами, хохотнул, как от сомнительной шутки и вернулся в дом.
Эдна слизывала с пухлых пальцев остатки шоколада.
— Когда так жарко, они подтаивают, — пожаловалась она. — Ты видел розы? Правда, это просто чудесно? Можно сказать, наш двор остаётся настолько зелёным и прекрасным, как будто мы наняли садовника для ухода за ним!
Она смяла пакетик из-под конфет.
— Миссис Кросс сказала мне, что хозяин того участка на днях собирается срубить дерево Миранды.
— Нет! — Страстность Ральфа поразила его самого не меньше, чем Эдну.
— Да! — подтвердила она.
Эдна лежала и не могла уснуть.
— Ральф! — тихонько позвала она. — Ты не спишь?
Но он не ответил. Она беспокойно зашевелилась, включила лампу и оглядела свою спальню. Бояться тут совершенно нечего! Она выключила свет и улеглась обратно. И вот опять — листья зашептали на ветру…
В комнате кто-то находился! Эдна закрылась одеялом до подбородка, слишком перепуганная, чтобы включить свет. Кажется, это была женщина, нагая девушка, её тело слабо фосфоресцировало. Привидение! Эдна спряталась под одеялом и захныкала.
Ральф был на работе, когда появились пильщики, чтобы свалить дерево, но Эдна и Элейн наблюдали с крыльца. Мужчины привязали верёвки к толстым ветвям: перекрикнулись друг с другом, бросили пилить ствол. Потянули за верёвки.
В воздух выстрелил громкий треск, словно взрыв в миниатюре. Дерево вздрогнуло, затем повалилось, рухнуло, верёвки обвисли. Элейн возбуждённо сбежала с крыльца, через газон, прямиком к дереву.
— Элейн! —
— Нет, мам, не поранюсь! Я просто хочу взять ветку и помахать!
Девочка безуспешно подёргала за сломанную ветку, сдалась и обошла вокруг упавшего гиганта, восторгаясь пнём. Её глаза широко распахнулись; в испуге она зажала рот ладошкой, а потом взвизгнула и ткнула пальцем.
— Там кровь на дереве! Мам, иди посмотри на всю эту кровь! Может, кто-то поранился?
Эдна бросилась к ней с крыльца; пильщики собрались вокруг пня. Из расколотого ствола дерева медленно вытекал кровавый ручеёк. В щели виднелась жутко кровоточащая женская рука. Эдна от ужаса вцепилась себе в волосы и отпрянула прочь, потянув за собой Элейн.
Мужчины лихорадочно старались ломом и клиньями расширить трещину. Элейн и Эдна прокричали эту весть прохожим, а потом разнесли её по всему кварталу. Быстро набежали зеваки; ради снимков явились фоторепортёры, полыхая неяркими вспышками. Когда женщину освободили из дерева, полицейские оттеснили обступившую толпу, выкрикивая приказы, которые заглушал рокот голосоов.
Это оказалась Миранда, её тело, когда-то увядшее, теперь стало крепким и цветущим, густые волосы — глянцевитыми и восхитительными. Она была без памяти, умирала, а когда её внесли в дом, то лицо исказилось от сильной боли.
— Она была в дереве! — вновь и вновь восклицала Эдна, с опустевшим от потрясения взглядом.
— Но как она смогла забраться внутрь? Однажды она сказала, что бывают растения, которые ловят мух и отдёргиваются, если до них дотронуться, но…
Эдна ошеломлённо качала головой.
— Когда она очнётся, нужно будет её расспросить…
Но, когда перед самой смертью Миранда открыла глаза, она сумела издать лишь один-единственный звук — шёпот трепещущих на ветру листьев.
Перевод: BertranD, 2024
notes
Примечания
1
«Элси Динсмор» — серия детских книг, написанных Мартой Финли между 1867 и 1905 годами.
2
Спенсерианский шрифт — стиль рукописного шрифта, американская форма курсивного почерка, использовавшаяся в Соединённых Штатах примерно с 1850 по 1925 год.