Держи жениха!
Шрифт:
— Это говорите вы? Супер холостяк? Кумир практикантов?
Гарри вздохнул, сожалея о своем имидже.
— Видишь ли, я имею дело с двумя женщинами.
— Две женщины? У вас две женщины?
— Не в буквальном смысле. Не в смысле…
— Дайте только рассказать парням, все будут вами гордиться.
— Не будут, — оборвал Гарри. — Ты и рта не раскроешь об этом. А сейчас прыгай в машину и спасай меня. Живо.
— А как я узнаю фургон? Их ведь на
— Справедливо, Чепмен. Ярко-розовый, с названием на боку.
— А вы точно меня не разыгрываете? Это не посвящение практиканта?
Гарри вздрогнул, когда хлопнула дверь в кабине. Звук заводимого двигателя был для него слаще музыки Брамса.
— Поторопись.
Элен промчалась по извилистой дорожке, однако у ворот пришлось остановиться: они не открылись, как обычно перед ее машиной. Джордж выбрался из будки и приложил руку к козырьку. Элен улыбнулась через силу: у нее не было времени.
— Уезжаете? — спросил он.
Элен даже рот раскрыла от удивления, когда он обошел фургон, напоминая в своей серой форме тюремного охранника. В зеркале бокового вида она видела, как Джордж заглядывает в окошки фургона.
— В чем дело? — спросила она, когда охранник вернулся.
— Приказано осматривать выезжающих, — виновато сказал он. — Но вы ведь почти член семьи… это было бы смешно.
Она кисло улыбнулась, подумав, что Сабрина слишком далеко заходит в мерах безопасности.
— Всплыло срочное дело. Буду перед поднятием занавеса.
Джордж кивнул и пошел открывать ворота.
Элен ехала по привычной дороге в Вествуд. Когда движение на автостраде замедлилось, она решила предупредить Марка. Он снял трубку только после восьмого гудка.
— Эй, партнер, ты там не запыхался?
Марк плюхнулся в тяжелое атласное кресло у белого с позолотой стола. Его белый льняной костюм, да и сам он выглядели слегка потрепанными.
— Кроме шуток. Я принимал всю эту ерунду, которую ты заказала. Разве нам это по карману?
— Не забывай, братишка, что мы ждем новых клиентов, а деньги получим прямо сегодня.
Пробка, наконец рассосалась. Элен прибавила газу.
— А почему ты звонишь по этому трескучему сотовому? — спросил Марк. — Ты разве не на посылках у Сабрины? Тебе же сейчас положено красить ногти и подносить кислород жениху.
— Гарри Мастерса я еще не видела, — призналась Элен, рискованно подрезая полугрузовик. В фургоне при этом что-то тяжело перекатилось. Странно. Она не помнила, чтобы там был крупный незакрепленный груз.
— Не люблю изображать заевшую пластинку, сестренка, но мне не нравятся эти тайны
Брат начинал беситься всякий раз, как их старая подруга выходила замуж, поэтому Элен не придала значения его словам.
— Вот что, Марк… — И она рассказала ему о посыльном с кольцами из «Вейнрайт инвестментс».
Марк хорошо видел улицу. Перед магазином стояли продовольственный фургон и какая-то старая развалюха.
— Пока им и не пахнет.
Элен крутила руль, непрерывно сигналя.
— Гад проклятый!
— Погоди. — Марк снял ноги со стола и встал. — Подъезжает какой-то парень. На «мерседесе».
Элен сильнее прижала аппарат к уху, когда Марк положил трубку на стол. Ей слышны были звон дверного колокольчика и мужские голоса. Марк быстро вернулся.
— Это от Вейнрайта. Терренс Чепмен. Поговоришь с ним?
— Нет, я скоро буду.
— Предложить ему чашку кофе? — дурачился Марк. — А может, раскочегарить новый каппуччино?
— Положи трубку, — оборвала она. — И не касайся колец.
Марк положил трубку на бронзовый рычаг и улыбнулся.
— Сестра еще не приехала. Но я знаю о вашем поручении.
Терренс Чепмен, более молодой и долговязый вариант Марка, но в костюме, стоившем вдвое дороже, смотрел в пространство.
— Я не уполномочен обсуждать свое поручение с кем-либо.
— Вы странный порученец.
— Я здесь случайно.
Марк опешил.
— Я думал, что вас послал сюда Стюарт Вейнрайт.
Чепмен качнулся на каблуках.
— Меня послал Гарри Мастерс… Вероятно, я не должен был говорить даже это!
— Гарри Мастерс? — Марк подошел поближе. — И у вас нет с собой розовых колец?
— Нет. — Бесстрастная маска молодого человека начала расползаться под грозным взглядом Марка. — Я знаю только то, что должен встретить здесь какой-то безумный фургон.
Марк переваривал информацию, наблюдая, как Чепмен нервно переминается с ноги на ногу. Похоже, Элли попала в историю.
— Фургон едет? — спросил юноша.
— Конечно, — бодро улыбнулся Марк. — А теперь объясните, почему это вас волнует?
Чепмен оттянул узел галстука.
— Не спрашивайте меня, пожалуйста.
Марк изобразил обиду.
— Но ведь я только пытаюсь помочь вам разобраться в этой каше.
— Да?
— Да. Так почему бы вам не объяснить, зачем вы здесь… Терренс, кажется? — увещевал студента Марк, обняв его за узкие плечи.
Вскоре Элен затормозила у серебристого «мерседеса» и подбежала к Марку, не отпускавшему юного незнакомца.