Дерзкая и желанная
Шрифт:
Хэмфри открыл рот, чтобы ответить, но тут в комнату вошел Джеймс.
– Ну вот. – Он гордо продемонстрировал цветы, которые всунул в кувшин. Вода капала с боков, и несколько цветочных стеблей согнулись под необычным углом. Джеймс оглядел комнату в поисках плоской чистой поверхности, на которую можно было бы водрузить букет.
– Поставить на каминную полку? – Оливия взяла цветы и немножко расправила их, прежде чем примостить кувшин там, где до него не доберутся кошки. Она надеялась, Хэмфри
– Леди Оливия, должен поздравить вас с отличными набросками. У меня такое чувство, будто я сам побывал там. Такое идиллическое местечко, верно?
Оливия почувствовала, как шею и лицо заливает румянец, и молча кивнула. Они с Джеймсом и в самом деле нашли его идиллическим.
– Сегодня поедете туда? – полюбопытствовал Хэмфри.
Джеймс сверкнул быстрой, многозначительной улыбкой.
– Там нас ждет еще столько открытий.
О небо! Если она надеется убедить Джеймса покинуть ее, ей надо перестать проводить с ним так много времени.
– Вообще-то мне надо вернуться в гостиницу. Я ужасно запустила свою корреспонденцию. – И это была истинная правда.
– Давай я провожу, – предложил Джеймс.
– Это ни к чему. Оставайся и наслаждайся дядиным обществом. – Повернувшись к Хэмфри, она сказала: – Спасибо, что поделились со мной своей мудростью, сэр. Легко понять, почему вы у Джеймса любимый дядюшка.
– А мне легко понять, почему Джеймс выбрал вас себе в жены, – отозвался Хэмфри, сделав легкое ударение на слове «выбрал».
– Буду с нетерпением ждать следующей встречи. – Оливия взяла его руку и с нежностью пожала.
Но когда она хотела убрать руку, он на удивление твердо стиснул ее пальцы, удержав. Глаза его как-то остекленели, а рот слегка приоткрылся, как в оцепенении.
Джеймс подошел к ним и спросил:
– С тобой все хорошо, дядя Хэмфри?
– Что? А, да. Просто вдруг возникло некое ощущение… со мной такое бывает, ты же знаешь. – Он вскинул глаза на Оливию, словно знал все ее секреты, и дрожащим голосом проговорил: – Кольцо. Оно предназначено вам судьбой. Важно, чтобы вы это знали.
– Я понимаю, – солгала она, потому что ей показалось, что старик хочет услышать именно это.
– Вот и славно. – Он отпустил ее, откинулся в кресле и закрыл глаза, словно смертельно устал.
Джеймс улыбнулся, приложил палец к губам и повел ее к передней двери. Там он наклонился, как будто хотел поцеловать ее, но Оливия притворилась, что не заметила.
– Твой дядя – сокровище. Спасибо, что познакомил нас.
– Ты уверена, что не хочешь отправиться со мной к реке?
Она покачала головой.
– Мне надо заняться своей корреспонденцией.
– Да, ты говорила. Тебя что-то тревожит?
– Нет,
Заметив обиженный взгляд, промелькнувший у него на лице, ей захотелось обвить его руками, но Оливия не могла позволить себе поддаться этой слабости. Она делает это ради его же блага.
Джеймс быстро взял себя в руки и улыбнулся.
– Я понимаю, что не вправе требовать твоего безраздельного внимания все время. Даже если мне этого хочется.
– Я признательна тебе за понимание.
Он нахмурился.
– Ты ведь сказала бы мне, если бы что-то случилось, правда?
– Сказала бы. В сущности, есть кое-что, о чем тебе следует знать. – Господи, как же трудно. – На прошлой неделе ты беспокоился, что после наших… э…
– Занятий любовью?
– Да. Что я могла…
– Забеременеть? – Что-то сродни надежде промелькнуло в его глазах.
Она кивнула.
– Этого не случилось. Я хотела успокоить тебя.
– Меня не пугает это, Оливия. Я… – Он как будто хотел еще что-то сказать, но плотно сжал губы.
– Я подумала, – продолжила она, – что было бы благоразумно отложить… э… подобные занятия до того, как мы поженимся. – «И до тех пор, как он вернется из Египта».
– Конечно, я не против подождать, Оливия. Осталась какая-то неделя. – Действительно. Оуэн со дня на день вернется в Хейвен-Бридж с разрешением на брак. – Но мы ведь по-прежнему можем проводить время вместе, правда?
Как же ей хотелось сказать «да», что она была бы счастлива проводить с ним каждую минуту каждого дня и каждой ночи всю оставшуюся жизнь, занимаясь всем, что ему нравится, будь то раскопки, рисование или занятия любовью.
– Думаю, не стоит. Для невесты видеть жениха перед свадьбой – плохая примета.
– Глупые предрассудки.
– Не вижу причин искушать судьбу.
Джеймс потянулся к ней, словно намеревался привлечь к себе и целовать до тех пор, пока она не сделается мягкой и податливой, положив конец подобной чепухе, но Оливия отступила назад.
Он насупился.
– Что-нибудь случилось? Дядя Хэмфри чем-то тебя расстроил, да?
– Нет-нет… Ничего подобного. Я уверена, что это просто из-за свадьбы, как бывает у большинства невест. – Просто удивительно, как легко ей теперь давалась ложь.
– Ну хорошо. – Джеймс потер затылок. – Но, надеюсь, после свадьбы ты вновь станешь той Оливией, которую я знаю.
– Уверена в этом. – Она помахала и зашагала по дорожке, не оглядываясь, чтобы Джеймс не увидел ее слез.