Дерзкий маг для принцессы
Шрифт:
Темно-русые волосы, высокие скулы и задумчивые синие глаза. Стройная фигура в безупречном темном костюме и изящные пальцы музыканта. Не яркий красавец, но я могла представить, как женщины борются за его внимание.
И на нем была алая перевязь королевского мага. Она была повернута именем внутрь, но не узнать ее было невозможно.
Да, тут я ошиблась, и здорово. Я изо всех желала провалиться сквозь землю. Но кто мог знать, что он услышит, а?
— Прошу прощения, — хрипло проговорила я. — Я… неудачно пошутила.
— Ну разумеется. — Легкая улыбка. — Как
Я промолчала. Королевский маг поднял бровь.
— Так к какой категории я отношусь? Придирчивый грубиян или отставник со здоровенным пузом, выгоревший… — он сделал короткую паузу, — на границе?
Я вспыхнула. Он намекал на то, что рисковал жизнью, а я это высмеяла. Глупая, глупая шутка, но не такая уж и злая… а? Ведь правда?
— Гай, — раздался негромкий голос. — Не стоит.
Я повернула голову.
У самых дверей стоял помощник мага. Тот самый, сутулый и невзрачный, о котором говорили близняшки. Сейчас, впрочем, он вовсе не сутулился.
Привлекательным я бы его точно не назвала. Спутанные пряди черных волос, узкие скулы, прямой тонкий нос на очень бледном лице. Но в жестком взгляде темных глаз была сила и уверенность, и было ее чересчур много для простого помощника. Я разглядела тонкий шрам на виске: удар, когда-то чуть не стоивший ему жизни. Боевой маг?
А потом он вдруг остро взглянул на меня, и у меня почему-то замерло сердце. Словно все остальные превратились в тени, неважные силуэты в сумерках, и во всем мире остались только…
…Он и я.
Я ощутила волну магии. Совсем слабой, сдержанной, но в висках тут же закололо. Я изумленно раскрыла глаза. Чтобы кто-то использовал скрытую магию здесь, на приеме?
Королевский маг поднял бровь.
— Риан, что ты делаешь? — едва слышно произнес он.
— Проверяю, — последовал тихий ответ. — И защищаю тебя.
— Слишком заметно. — Гай не обернулся. — Мы на приеме. Веди себя соответственно.
Они говорили почти беззвучно. Но я разобрала все.
Краем глаза я увидела, что остальные барышни пожирали высокого гостя глазами. Я поймала взгляд Аннеты и тут же заметила кокетливую лодыжку Клаудии, на миг выглянувшую из-под платья.
— Кажется, у нас состоялось не самое удачное знакомство, — невозмутимо произнес королевский маг. — Что ж, когда определитесь, к какой из категорий вы решили меня отнести, дайте знать.
— Уверена, ни придирчивым, ни лишенным даже намека на манеры вас назвать нельзя, — вырвалось у меня.
Вот черт. Что я делаю, а?
Помощник мага Риан фыркнул:
— Кажется, кое-кто только что получил щелчок по носу. Чем выше забираешься, тем больнее падать, а?
— Не завидуй, — отозвался Гай. — Станешь королевским магом, я на тебя посмотрю.
— Скорее, чем ты думаешь, — небрежно бросил Риан, откидывая со лба непослушные волосы. — Я талантливый.
— Жду не дождусь.
Скорее друзья, чем мастер и помощник. Увы, дружелюбие королевского мага на меня, кажется, больше не распространялось.
Как же некстати пришлась эта глупая шутка про грубияна и здоровенный живот. Ведь Гай был сильным магом:
Вот только я сделала все, чтобы этой помощи лишиться.
Королевский маг перевел взгляд на меня. И улыбнулся.
— Надеюсь, наше дальнейшее знакомство будет более удачным, — произнес он. — Я Гай Реннон, и, если под нашими стенами окажутся южане, я сделаю все, чтобы вас защитить.
Раздались встревоженные возгласы.
— Южане? — произнесла госпожа Раисса с дрожью. — Вы шутите, господин королевский маг. Конечно, Фосбридж близко от границы… но…
Гай развернулся.
— Мой предшественник, Эрхарт, — произнес он негромко, — не исчез. Он погиб от руки шпиона южан, и я здесь, чтобы найти убийцу. Фосбридж будет защищен, а тот, кто лишил нашего брата жизни… — он обвел салон взглядом, — будет казнен. Он убил одного из нас, и у меня не найдется для него милосердия.
У меня по коже побежали мурашки. Геррена тоже выглядела неспокойной, и даже яркая улыбка Сильвии Рейстерс несколько поблекла. У виконта Перре на висках показались капли пота. А вот Риан с невозмутимым видом оглядывал зал, зевая, словно ему было совершенно все равно.
Раздался нервный смех госпожи Свонн.
— Право, не стоит начинать вечер с подобных… тяжелых тем, — произнесла она. — Прошу вас, поговорим сначала о жизни в столице. Наши барышни исстрадались по новостям, и я, признаться, тоже.
Королевский маг развел руками:
— Увы, я и мои помощники провели в столице совсем мало времени. Вы знаете почему.
Я знала. Все знали. Боевых магов не просто так отправляли на границу: его величество боялся восстания, и не зря. Конечно, королевскую семью невозможно было свергнуть: родовой алтарь не принимал запуганного короля-марионетку, отдающего кровь не по своей воле. Но попытки были, и мой дядя не мог позволить себе о них забыть.
Иметь титул маги тоже не могли. Чуть ли не единственным исключением был аристократический род Дейверсов: даже лишенные титула, они не уступали в древности королевскому роду Флэйтри, и при дворе их волей-неволей уважали. Но Дейверсы были аристократами лишь на словах: после попытки бунта они потеряли право на родовой замок и земли и вынуждены были служить боевыми магами, начиная с самых низов.
— Впрочем, в одном отношении столица проигрывает Фосбриджу, — добавил Гай, отвесив легкий поклон собравшимся. — Здесь живут по-настоящему смелые люди, которые не боятся южан и готовы защищать свой дом, и мы намерены сделать все, чтобы вы оставались в безопасности. — Лицо Гая сделалось отрешенным, замкнутым. — Южане не переступят границу. Поверьте, дерешься вчетверо яростнее, когда тебе есть что защищать.
Он бросил взгляд на Риана. Лицо его помощника было бледным и очень мрачным. Неужели он тоже потерял кого-то? — Но довольно, — совсем другим тоном завершил Гай. — Время веселиться, не так ли?