Детектив Франции Выпуск 2
Шрифт:
— Есть, — говорю я Гари. — Это конверт.
— Ты шутишь…
Он хмурится, смотрит в боковое зеркальце, жмет на газ; машина заворачивает на полной скорости и тут же останавливается.
— Вылезай, — говорит Гари, — да пошевеливайся. Он делает то же самое со своей стороны и тут же останавливает такси. Мы садимся, и он дает шоферу свой адрес.
— Почему не ко мне? — спрашиваю я.
— Одно из двух, — говорит он. — Они тебя видели. Следовательно, это могут быть приятели Петросяна, и они знают,
— Согласен, — киваю я, с сожалением бросая взгляд на свою машину.
— В таком случае, если мы приедем к тебе, они могут нас сцапать. Если они не знают ни тебя, ни меня, не имеет никакого значения, куда мы едем.
Я снова киваю в знак согласия и вытаскиваю из кармана конверт. Гари отрывает край.
Дети мои, если бы вы видели, что там, в этом конверте.
VII. Художественные фотографии
Гари достает снимки один за другим и протягивает мне. Он немного бледен, челюсти его сжимаются. Он с трудом проглатывает слюну.
На четвертом по счету он останавливается и протягивает мне все:
— Держи — ка, — говорит он. — Я больше не могу… Я продолжаю их разглядывать. Должен признаться, для этого нужны крепкие нервы. Между нами говоря, я ожидал увидеть обыкновенную похабщину. Но это совсем не то. Господи! Нет!.. Чтобы кто — то мог делать эти фотографии хладнокровно!
Две первые — снимки хирургической операции. По — научному это называется овариектомией, или как там зовется удаление яичников? Но это совсем не похоже на стерильный вид операционной. Все представлено в деталях.
Остальные… остальные еще хуже. Я не смог бы их описать — мне никогда в голову не приходило, что человеческую плоть можно искромсать до такой степени.
Какое — то время мы не произносим ни звука. Гари, наконец, откашливается и говорит мне:
— Здесь есть за что посадить на электрический стул организатора и бросить в тюрягу изрядное количество помощников.
— Ты не думаешь, что это всего — навсего обычная хирургия? — спрашиваю я.
Он смеется в ответ, но очень невесело.
— Мне доводилось видеть снимки операций. А это… у этого есть определенное название. Это самая натуральная вивисекция. Такое обычно проделывают в научных лабораториях над обезьянами и морскими свинками, но я не могу тебе сказать, что за существо лежит на столе на двух последних фото.
— Посмотри — ка остальные, — предлагаю я.
— Благодарю, — едва шепчет Гари. — Мне и этого довольно.
Он размышляет.
— Эти снимки сделаны там, куда тебя возили сегодня ночью, — произносит он с уверенностью. — Ты говорил, что там было что — то вроде операционной?
— Да.
— Таких подпольных операционных не должно быть так уж много, — заключает он.
— Есть немало
— Рок, — говорит он, — нужно обязательно узнать, где ты был ночью. Я уже говорил, что у меня есть идея на этот счет, и мы сейчас же проверим, насколько она верна, но у нас остается еще один шанс.
— Какой? — интересуюсь я.
— Ты не разглядел людей, которые ворвались к Лему?
— У меня не было времени.
— Если они ничего не нашли, а мы знаем, что это так, потому что конверт в наших руках, они отправятся к тебе.
— Тем хуже для моего интерьера, — замечаю я.
— Сейчас мы поедем к тебе, и ты попытаешься их разглядеть. Есть шанс, что среди них может оказаться тот человек, который дал тебе наркотик.
— Это была бы слишком большая удача… — говорю я.
— Вполне вероятно, — отвечает Гари, — что, если это та же банда, они предпочтут послать кого — нибудь, кто знает тебя в лицо.
Гари наклоняется и дает шоферу новые указания.
— А если они уже там, если они уже поднялись ко мне? — спрашиваю я.
Он улыбается.
— Не беспокойся, я не заставлю тебя идти за ними следом.
VIII. Встреча со старыми приятелями
Мы останавливаемся у моего дома. Они еще не подъехали, так как вблизи не наблюдается ни одного автомобиля. С минуту Гари смотрит на меня странноватым взглядом.
— Скажи — ка, — произносит он, — ты помнишь, какой вывод ты сделал недавно?
— Да, — отвечаю я все еще с гордостью, но слегка обеспокоенный выражением его лица.
— Что, по — твоему, доказывает, что те, кто напали на Дефато, и те, что явились в «Сламмер», из одной банды?
Я на минуту задумываюсь и понимаю, что он имеет в виду. Убийца Петросяна обязательно должен принадлежать к группировке, которая соперничает с его бандой. Если те, кто пытался ограбить труп Петросяна, — его друзья, то вполне вероятно, что те, кто напали на «Сламмер», — дружки его убийцы. Да, эти два нападения могли совершить разные гангстеры. Я чешу в затылке.
— Понимаю, что ты имеешь в виду, — говорю я. И это звучит менее задорно.
Он качает головой и почти сразу же выходит из машины. В боковом зеркальце появляется автомобиль. Он замедляет ход, затем отъезжает. Ложная тревога. Гари наклоняется ко мне через дверцу и говорит:
— Я подожду в парадной, — он указывает на дом, возле которого мы остановились. — Если мы оба останемся в такси, это будет выглядеть подозрительным. Поэтому ты останешься здесь, чтобы опознать того типа. Если кто — нибудь придет, то это будут именно они — те, кто знают тебя в лицо. Неясно лишь одно: они за или против Петросяна.
"Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог
1. Попаданка в деле
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Демон
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги

Запасная дочь
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Третий. Том 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Ученик
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
