Детективы для Бзика
Шрифт:
«Я хотел бы попросить вашего благословения, чтобы жениться на вашей дочери» — набрав побольше воздуха выпалил он и уставился в глаза куратора, будто тот и вправду был отцом его женщины.
Куратор выждал, и когда в воздух начал сгущаться от нашего внимания, перехватил ладонь Софии и развернул ее к себе — скажи, дорогая, люб ли тебе этот мужчина?
— Да, — закивала она, — да так рьяно, что мне на секунду показалось, что все наполнение корзинки у нее на голове окажется на лацканах куратора.
Но очередной шедевр шляпного
— Тогда, благословляю вас, дети! — и вручил руку Софии Булгаку.
Тот встал на колено перед ней и протянул раскрытую коробочку с кольцом.
— София, станешь ли ты моей женой?
И она так же активно затрясла головой, и только после выдохнула счастливое «да».
Я почувствовал, как беззвучно рядом всхлипнула Лили.
Похлопал ее по руке и тихо прошептал, — для тебя, родная, я придумаю что-то грандиозное!
— Обещаешь? — переспросила она.
— Клянусь! — и притронулся губами к ее виску, — не плачь только!
Часть 50.
– ИЩ-(Е)
III суффикс; = — ищ-(а)
Формообразовательная единица, образующая имена существительные мужского, женского и среднего рода с увеличительным значением (бас'ище, бород'ища, руч'ища, ум'ище, хвост'ище, челов'ечище и т. п.). (Большой современной толковой словарь русского языка)
Если нам с куратором правильно удалось разгадать загадку детища, то именно это детище ни за что не хотело отправиться в застенки закона, ради выяснения мельчайших подробностей собственной жизни. Переминающаяся с ноги на ногу женщина была тому виной. Струделия смотрела на Сам-Сана влюбленными глазами и расточала еле заметный аромат сдобных булок.
Ту-ша, соблазняемый этим запахом, не хуже Сам-Сана, пытался вяло убедить того в том, что время идет, мать не найдена, и все зацепки указывают на то, что именно он камень преткновения.
— Я все порешал, — твердил мужчина, отбиваясь от руки куратора, которая увлекала его в наш автомобиль. Он не сводил глаз со своей зазнобы, и разве что не облизывался.
Как ни странно, куратору помогла Лили.
— Мальчики, не ссорьтесь, давайте вы по-быстрому решите вопросы мальчишника, а мы с девочками пока напечем вам плюшек.
— Ватрушек, — хором исправили ее куратор и землянин.
— Да какая разница, — фыркнула Лили, — с моей стороны это героический поступок. И все равно после сватовства обычно еще и кормят гостей. А раз у Струделии уже все почти готово, то она не откажется накормить страждущих?
Возможно, она бы и отказалась. Но количество глаз, а главное количество носов, усиленно принюхивающихся к ее оригинальным духам, растопило лед.
— Почему бы и нет, — ответила она. — Значит за вами напитки.
И «мальчики» пулей
Мы же втиснулись в крохотулечку Струделии и покатили за ними.
Домик вдовушки располагался почти на окраине городка. Я даже удивилась, что он аккуратно не большой, можно так сказать. Единственно большим в доме было одно место. Кухня.
И здесь пахло божественно. Скорее всего путь к сердцу не только мужчины лежит через желудок. Просто в женской голове слишком много тараканов, и они своим хаотическим движением сбивают акцент на гастрономическом удовольствии. До тех пор, пока броуновское движение не замедлят года и гормоны. Вот тогда этот соблазн заменяет все остальные удовольствия и превращает часть из них самих в пышные булочки.
Она извлекла огромную миску с воздушным тестом и водрузила ее на стол.
Нам вручили смешные фартуки, и велели вымыть руки.
Когда мы вернулись нас ждала миска с мясной начинкой.
Струделия встретила нас словами — остались только те, которые едят горячими, поэтому у нас ватрушка по-татарски.
Она протянула нам поднос с тремя крохотными рюмочками.
— Это что, — начала принюхиваться к ним София.
— Это секретный ингредиент, — ответила Струделия.
Мы чокнулись и выпили, как оказалось сладкую вишневую наливку, тепло от которой тут же окрасило румянцем щечки и растопило атмосферу, между нами.
Рюмочка оказалась не одна. И к моменту, когда подтянулись мужчины, мы хохотали в просторной кухне Струделии, слушая ее рассказы о том, в какие передряги ей приходилось попадать в погоне за сокровищами для своей лавки.
Мужчины вернулись хмурые. С Булгаком было понятно, ему пришлось сидеть в не очень приятном месте, ожидая остальных. Сам- Сан был раздосадован нашей шумной компанией и тем, что терпеть нас придется еще не один час.
По лицу Ту-ша было трудно что-то прочесть, а вот Дерек все время бросал задумчивые взгляды в сторону землянина.
Но божественный запах выпечки почти сразу же вернул на лица мужчин улыбки. А куратор выставил на стол пузатую бутылку, с оплетенным лозой дном.
— О, — протянула раскрасневшаяся Струделия, — не иначе это раритет.
Куратор кивнул, — эту бутылку кьянти мне презентовали сто пятьдесят лет назад. С ней связана очень интересная история. Кстати, бутылка называется фиаско. И подаривший ее рассказал мне, что названа она так потому что флорентинский арлекин Бианконелли имел обыкновение являться на сцене с какой-нибудь вещью и по поводу ее смешить публику остротами. Однажды, вышедши с бутылкой, обтянутой соломою, он желаемого эффекта не произвел: публика не смеялась. Тогда Бианконелли, обратясь к бутылке, сказал: «Это ты виновата», и швырнул ее от себя через плечо. Хотя эта выходка и понравилась, но с тех пор, при неудаче артистов, в публике говорили: «Это фиаско Бианконелли, это фиаско».