Дети Древнего Бога
Шрифт:
Рей помедлила с ответом.
Первое Дитя оказалось застенчивым. Мисато не верила своим глазам.
— Рей? Эй, Рей? Что случилось?
— Я…
Мисато сердечно улыбнулась. Рей почти казалась… застенчивой. Так редко можно было видеть Рей столь милой.
— Давай Рей, ты можешь верить мне.
Рей молчала. Что там с цветом ее лица? Рей покраснела, или это отблеск заходящего солнца? Мисато затруднялась ответить.
Шестеренки в голове Мисато заскрипели. Рей проявила любопытство о мальчишках.
— Эй, тебе нравится Синдзи?
Рей нахмурилась.
Мисато не сдержалась и усмехнулась, как помешанная.
— Он тебе нравится.
— Командир сказал мне спросить вас…
Мисато моргнула. Ох, верно. Она все еще должна объяснить ЭТО.
— Так… Хм…Э… что тебе сказать. Когда мы вернемся в Токио-3 я покажу тебе кино. Ты видела «Цветение Сакуры»?
— Итак, это было на грани, — сказал Фуюцуки Гендо. Они стояли на задней обзорной палубе Симитара, смотря на Скалистые горы, проплывающие под ними.
— Мы победили, и прошли практически через все трудности. Другой альтернативой был план — завлечь Орифиила в ловушку на поверхности. Принимая во внимание, что он не дурак, мы, возможно, никогда бы не добились успеха. Мы должны были прийти к нему, и мы оба знали это. Наша настоящая надежда — это то, что он не знал, что мы придем. Но поскольку Фрон проник на борт корабля, наша надежда рассыпалась в прах. Но еще раз пророчество исполнилось. И с его смертью новая дверь сделалась доступной для нас.
— Господин Сатурна повержен, фальшивые Дети уничтожены, Четвертое Дитя найдено. Да, да, но книга Эйбона предупреждает, если "трое Детей одержат победу над двумя, тогда миру будет дан старый владыка Сайкраноша". Сайкранош — это имя, данное людьми Мху-Тулана Сатурну. Они могли верить, что успех наших Детей все еще приведет к победе Орифиила, — Фуюцуки повернулся к Гендо. — И источники большинства из этих пророчеств были не очень дружелюбны к человечеству, не заботясь о нашей окончательной судьбе.
— Существует достаточно слабых мест в пророчествах. Это позволяет сплести нашу собственную паутину и осуществить нашу надежду. Дети показали непредсказуемые силы. Я нашел себя более обнадеженным, чем был, несмотря на наши трудности, — Гендо улыбнулся. — Каждый из них источник своих собственных проблем, но маленькое руководство, и они принесут нашим противникам гораздо больше проблем, чем нам.
— И, несмотря на мои опасения, микроядерные двигатели работают замечательно, — он повернулся к окну, — Иногда мне кажется, что я становлюсь беспокойным стариком.
— Мы бы ничего не сделали без тебя, — ответил Гендо. — С возрастом приходит мудрость, так же как сожаления и страхи.
— И иногда это одно и тоже, — подхватил Фуюцуки. — Ты собираешься сказать Синдзи перед прибытием?
— Он
Фуюцуки сухо улыбнулся.
— Никогда не думал, что услышу такое от тебя.
— Нагрузи кого-нибудь слишком сильно — и он сломается. Я могу быть безжалостным, но я ломаю только тех, кого необходимо, — он повернулся к окну, — Пришло время подумать, где найти следующего Ангела.
— И еще понять, кто следующий. Набор знаков так запутан, это может быть почти любой из них.
— Время покажет, — сказал Гендо. — Хотя оно часто говорит вещи, которые нам лучше не слышать.
ГЛАВА 13
СПАСЕНИЕ МЕРТВОГО
Часть 1. Четвертое Дитя
Тодзи не любил больницы.
Хотя в них поддерживалась чистота и порядок, но воздух в них был стерильным и пустым. Казалось, что люди не живут здесь, несмотря на то, что они проводили здесь большую часть своего времени. Его окружали люди, но он чувствовал себя одиноким.
Даже сидя сегодня рядом со своей сестрой, он чувствовал странную пустоту. Единственными звуками, нарушавшими тишину комнаты, было непрестанное шипение и попискивание, издаваемое приборами рядом с ее кроватью.
Биип. Шшш.
Сегодня она была необычно тихой. Было ли это хорошо?
По крайней мере, она не металась и не кричала. Все считали это хорошим знаком… Хикари говорила ему об этом. Похоже, все приходило в норму.
— Эй, сестренка, я вернулся.
Биип. Шшш.
— Не знаю, можешь ли ты слышать меня, но… неважно…
Биип. Шшш.
— Хикари… ты помнишь ее? Так вот… мы… я… между нами что-то происходит… я не знаю что, но мне кажется это хорошо. Она тебе всегда нравилась, верно?
Биип. Шшш.
— У отца все нормально. У него…он… много работает, чтобы оплачивать все эти счета, но с ним все о, кей. Возможно, я тоже устроюсь на работу. Это решится в ближайшее время.
Биип. Шшш.
— Я принес тебе цветы. Розовые розы, кажется, твои любимые. Полагаю, они здесь не помешают. Здесь чертовски чисто, но должно же здесь хоть чем-то пахнуть.
Биип. Шшш.
От стука в дверь Тодзи едва не свалился со стула. Никто, никогда не стучал здесь. Если медсестры хотели войти, они сразу открывали дверь.
— Сазухара-сан? Мы хотели бы поговорить с Вами.
— Чего надо?
— Мы из NERV.
Дверь со скрипом отворилась и на пороге возник угрожающего вида человек, одетый во все черное. Тодзи прямо-таки видел надпись на нем — правительственный наемник. Независимо от того, что ему было нужно, у Тодзи появилось плохое предчувствие.