Дети Древнего Бога
Шрифт:
— Проклятье. Ты не можешь просто соглашаться, каждый раз, когда от тебя что-то требуют другие!
— Вот он и не согласится с твоим требованием, — сказала Аска, показав Тодзи язык.
— Ну, раз ты предпочитаешь смотреть телевизор, а не провести время со мной… — сказала Хикари, помрачнев.
— В городе есть очень хорошая баскетбольная площадка, — добавила Анна.
— Хорошо, дайте мне только взять свой мяч, и я буду готов пойти, — сказал Тодзи. Он вышел, сопровождаемый Хикари.
— Ты
— На самом деле, я считаю, что смотреть спортивные передачи так же скучно, как и ходить по магазинам, так что мне все равно, — ответил Синдзи.
— Теперь, запомни: если Оскар наткнется на нас — мы идем сдавать кровь на анализ, — сказала Аска, — Он ненавидит иголки.
— Если Оскар что-то спросит, я все равно не пойму, — сказал Синдзи.
— Вот и хорошо, — она взяла Синдзи за руку и улыбнулась, — Обещаю, нам будет весело.
— Я не прочь бы сходить в кино, но мы с Тодзи ничего не поймем.
— Мы могли бы переводить для вас, — предложила Аска.
— Ах да, и я уверен, другие посетители будут рады слушать нашу болтовню по-японски в кино, — заметила Анна.
Аска нахмурилась.
— Но это было бы прикольное представление.
— Ладно, посмотрим. Может, мы сможем уговорить фрау Химмилфарб снова приготовить несколько фильмов для показа на базе, как прошлым летом.
Вернулся Тодзи со своим баскетбольным мячом, которым он стучал об пол на ходу.
— Пошли.
— Хорошо, я позвоню маме и скажу, что мы готовы идти, и она отвезет нас в город, — сказала Анна.
— Эх, повеселимся! — объявила с энтузиазмом Аска.
Спустя несколько часов, и после неплохого обеда, Тодзи начало клонить ко сну. Он таскал за собой огромную груду покупок, сделанных Хикари, а все магазины, по его мнению, напоминали помойки, набитые мусором. За исключением шляпы, купленной им. Как он считал, в ней он выглядит весьма симпатично. Он и Синдзи подбил на покупку такой же.
Они повернули за угол и вошли в парк. Здесь находилась довольно милая баскетбольная площадка, и несколько детей их возраста играли. Тодзи усмехнулся.
— О, да, пришло время показать им, как нужно играть.
Хикари присела на скамейку, вместе с Аской.
— Наша очередь скучать.
— Твоя очередь, — возразила Аска, — Я собираюсь пнуть Тодзи в зад.
— Я останусь с тобой, — Сказала Анна Хикари.
— Я… — начал Синдзи.
— Пошли, Синдзи, мы должны надрать этим немцам задницу! — Тодзи потащил Синдзи за собой.
Довольно скоро, не смотря на языковой барьер, Тодзи втянулся в игру. Некоторые из его соперников, к его удивлению, играли лучше, чем он, хотя и не намного. Один темноволосый паренек отобрал у него мяч и отдал его Аске. Та перепрыгнув прямо через него, вбила
Синдзи подбежал к ней, но она встала и отряхнулась.
— Все нормально, — сказала она ему по-японски.
— Как тебе это удалось? — изумленно спросил один из детей.
— Я пилот ЕВЫ-02. И я поистине хороша, — сказала Аска, усмехнувшись.
Тут дети пригляделись как следует к новым знакомым и их глаза расширились.
— Пилоты ЕВ! Это они!
Они столпились вокруг, требуя автографы и взволнованно болтая по-немецки.
Хикари нахмурилась.
— К нам никто не пристает.
— Мы новички, — ответила Анна, — Кроме того, они бы точно растоптали наши покупки.
Все больше детей вливалось в парк, и некоторые из них подошли к Анне и Хикари.
— Дайте автограф! — потребовал один из них.
Хикари рассмеялась и расписалась в блокноте, так же, как и Анна.
— Вот так-то лучше.
Люди все прибывали, в том числе и взрослые.
А на дальнем конце парка, кто-то щелкал одно фото за другим, затем удалился, чтобы подготовить доклад.
Позже, этим вечером, Анна и Аска вместе гуляли по базе. Синдзи занимался на виолончели, Хикари пораньше легла спать, а Тодзи практиковался в отработке свободных бросков. Когда они проходили мимо кафетерия, Аска спросила:
— У тебя все еще сохранился флаг?
Анна рассмеялась.
— Великого герцогства Фенвик? Я все еще не могу поверить — как ты уговорила меня вышить его.
— Интересно, заметит ли кто-нибудь, если мы поднимем его на одном из этих флагштоков? — сказала Аска, смеясь, — Месяц никто даже НЕ ЗАМЕТИТ.
— Через какое-то время на флаги перестаешь обращать внимание. Ты могла бы, вероятно, украсть немецкий флаг, и никто не заметил бы.
Глаза Аски загорелись.
— Ооо.
— Нет-нет-нет, — сказала Анна, хлопнув ее по бедру, — Мне хватило трепки на всю оставшуюся жизнь.
— Оуу.
Некоторое время они шли молча, затем Анна спросила:
— Так Синдзи теперь формально твой парень?
— Ну, эээ… вроде того… Я имею в виду, мы не используем именно такие слова, но в общем — да.
— Он миленький, — сказала Анна.
— Он не совсем тот тип парня, который я хотела бы заполучить, но он просто… с ним чувствуешь себя так свободно, понимаешь. И преследование таких парней, как Кадзи, ничего мне не даст, — она вздохнула, чувствуя наваливающуюся на нее тоску, когда она вспомнила о его гибели, — Я действительно печалилась о нем, пока… — ее кулаки сжались, — …эта маленькая сучка не сделала то, что сделала.
Анна положила руку ей на плечо.
— Он показался мне очень приятным.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат империи
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Лейб-хирург
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
На границе империй. Том 5
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги

Башня Ласточки
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Два мира. Том 1
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
