Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Детство Александра Пушкина
Шрифт:

Стремянный – конюх – слуга, ухаживавший за верховой лошадью своего господина, а также слуга, сопровождавший барина во время охоты.

Флигель – вспомогательная пристройка к жилому дому или отдельно стоящая второстепенная постройка в городской или сельской усадьбе.

Фора! – восклицание, требующее повтора номера, то же, что и «Бис!».

Фортификация – область военно – инженерного искусства, наука о способах создания искусственных укрытий и препятствий для защиты войск или населения во время военных действий.

Хронографы – средневековые исторические сочинения, в которых систематически

от «сотворения мира» излагались основные этапы всемирной истории, включали также сведения литературного и географического характера.

Цирюльня – парикмахерская.

Чубушник – садовый жасмин.

Шафер – лицо, состоящее при женихе или невесте в свадебной церемонии.

Шурин – брат жены.

Эклога – пастушеское стихотворение, жанровая сценка, преимущественно любовная, из сельской пастушеской жизни.

Экспромт – небольшое произведение, сочинённое быстро, без подготовки.

Эпиграмма – короткое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое – либо лицо или какие – либо поступки.

Яблоко церковное – основание для креста, который устанавливается на главе храма.

Оригиналы стихов на французском языке

1. Басня Жана де Лафонтена «Голубь и муравей»

В рассказе «Первые уроки» дан перевод Е. Н. Егоровой.

Jean de La Fontaine
La Colombe et la Fourmy
L'autre exemple eft tire d'animaux plus petits.Le long d'un clair ruiffeau beuvoit une Colombe:Quand fur l'eau fe panchant une Fourmy у tombe.Et dans cet Ocean l'on euft vu la FourmyS'efforcer, mais en vain, de regagner la rive.La Colombe auffi-toft ufa de charite.Un brin d'herbe dans l'eau par elle eftant jette,Ce fut un promontoire ou la Fourmy arrive.Elle fe fauve; et la-deffusPaffe un certain Croquant qui marchoit les pieds nus.Ce Croquant par hazard avoit une arbalefte.Des qu'il void l'Oifeau de VenusIl le croit en fon pot, et deja luy fait fefte.Tandis qu'a le tuer mon Villageois s'apprefte,La Fourmy le picque au talon.Le Vilain retourne la tefte.La Colombe l'entend, part, et tire de long.Le fouper du Croquant avec elle s'envole:Point de Pigeon pour une obole.

2. Начало эклоги Б. В. Голицына «Дорида»

В рассказе «В гостях у князя Голицына» дан перевод Е. П. Гречаной.

Doris. Eglogue
Le Soleil a deja termine sa carriere,Et l'horizon au loin voit palir sa lumiere:Vesper de son noir crepe enveloppe les Cieux;La Lune va monter sur son char radieux;Secouant ses pavots, cette nuit bienfaisanteRepand sur les Mortels une nuit imposante;Au gazon si longtemps brule par la chaleur,La rosee a rendu sa premiere fraicheur.Viens, Doris, viens, suis-moi dans ce lieu solitaireOu rien ne trouble plus le calme de la terre;La nous respirerons le doux parfum des airs.Tandis qu'autour de nous tout dort dans l'Univers…

3. Ранняя

эпиграмма А. С. Пушкина на свою пьесу «Похититель»

В рассказе «Похититель» дан общеизвестный перевод.

Dis moi, pourquoi l'EscamoteurFist-il siffle par le parterre?Helas! c'est que le pauvre auteurL'escamota de Moliere.

4. Начало поэмы Вольтера «Генриада»

В рассказе «Толиада» дан вольный перевод Е. Н. Егоровой.

Voltaire
La Henriade
Je chante се Heros qui regna sur la FranceEt par droit de conquete, et par droit de naissance;Qui par de longs malheurs apprit a gouverner,Calma les factions, fut vaincre et pardonner…

5. Начало ранней поэмы А. С. Пушкина «Толиада»

В рассказе «Толиада» дан перевод Е. Н. Егоровой.

La Toliade
Je chante ce combat, que Toly remporta,Ou inaint guerrier perit, ou Paul se signala,Nicolas Maturin et la belle Nitouche,Dont la main fut ie prix d'une horrible escarmouche.
Слова и выражения на французском языке, включённые в текст в русской транскрипции

Адьё (adieu) – прощай, прощайте.

Мадам (madame) – госпожа (обращение к замужней женщине).

Мадмуазель (mademoiselle) – госпожа (обращение к девушке).

Мамзель – гувернантка (сокращённое от мадмуазель).

Мерси (merci) – спасибо, благодарю.

Мерси боку (merci beaucoup) – огромное спасибо, премного благодарю.

Мсьё (monsieur) – господин.

Оревуар (au revoir) – до свидания.

Упоминаемые географические названия

Белкино, имение графов Бутурлиных в Калужской губернии, ныне на территории г. Обнинска.

Божедомка, историческая местность в Москве, где в XVIII был морг («Божий дом»), в начале XIX века здесь проходили улицы Старая и Новая Божедомки, Божедомский переулок, ныне улицы Дурова, Достоевского и Делегатская.

Большая Молчановка, улица в центре Москвы, в районе Арбата.

Борисоглебский переулок, переулок в центре Москвы в районе Арбата.

Валахия, историческая область на юге Румынии.

Вязёмка, речка в Подмосковье, правый приток Москвы – реки, ныне в Одинцовском районе.

Вязёмы, имение князей Голицыных, село, ныне посёлок Большие Вязёмы в Одинцовском районе, в усадьбе в 1987 году открыт Государственный историко – литературный музей – заповедник А. С. Пушкина.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Гаусс Максим
8. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Назад в СССР. Книга 8. Часть 1

Отмороженный 14.0

Гарцевич Евгений Александрович
14. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 14.0

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

На обочине 40 плюс. Кляча не для принца

Трофимова Любовь
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
На обочине 40 плюс. Кляча не для принца

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2