Девушка с острова Тарт
Шрифт:
Нет даты точной, помирать не срочно.
Колесо впереди весны.
Когда ось поведет чуть-чуть,
Станем мы на небесный путь.
Все пройдет, милая, все пройдет!
Все пройдет, милая, все пройдет!
И заплачет росой коса,
Что не будет ей колеса.
Ундервуд — Все пройдет, милая
Здание больницы больше напоминало недовзятую командную высоту, за которую боролись две армии. Подъезд к зданию был частично умышленно перекрыт, частично банально заставлен авто
Серебряный Фольксваген Старков появился из-за поворота, медленно и неотвратимо приблизился, словно большая рыба. Кашалот, подумал он. Машина остановилась, и из нее горохом посыпались Старки. Ох уж эти драматические жесты… Хорошо, что он не ездит со свитой Ланнов. В семье со вчера кипит, как в котле на сильном огне: Тирион орет на Серсею, Лансель на Тириона, Серсея на всех под рукой… Притащить этот цирк было бы верхом идиотизма.
Старки в своем сером и голубом стояли у машины плотной группой, но он различал детали — тонкую черточку с огненной гривой — Санса Старк, черный плащ бастарда Сноу, второе рыжее пятно — Роберт, волчий наследник, и младшая, рвущаяся из рук пацаночка — Арья Старк, подруга Бриенны. Хотя бы ее явление здесь оправдано, остальные для массы? Из машины показался Эддард. Невысокий и убийственно спокойный. Жестом он остановил старших, положил руку на плечо Арьи, что-то втолковывая. Девочка осталась на месте. Эддард медленно двинулся к входу в больницу. Тайвин вышел из машины и пошел в том же направлении, соизмеряя скорость движения. Старки за спиной отца всполошились, как чайки над добычей, что-то закудахтали, размахивая руками. Арья рванула было из рук Робба, но тот держал крепко, что-то приговаривая.
Эддард встретился с ним глазами, когда до входа оставалось метров пять. Они остановились бок о бок и поздоровались.
— Тайвин Ланнистер, — констатация без тени уважения.
— Эддард Старк, — ответил он в тон.
— Полагаю, мы здесь по одному поводу, — начал Эддардд. — И я не хочу никаких инцидентов в пределах больницы.
— У нас тут не средние века, а это не осажденный замок, — Тайвин саркастически хмыкнул.
— Значит, мы поняли друг друга? — Эддард как всегда переспрашивал по сто раз. Не верит, правильно делает.
— Я намерен войти и навестить сына. До твоих дел в больнице мне дела нет, — отрезал Тайвин, — Джейме будут охранять, пока он не поправится, и обсуждать это со Старком не считаю нужным.
— Бриенна под моей защитой, как гостья моей дочери, — ответил Эддард. — Я выставляю ее охрану, она также перекроет территорию и помещения в больнице. И мне необходимо узнать, в каком она состоянии сейчас.
— Мне дела нет до Бриенны, — с каменным лицом соврал Тайвин, — меня интересует сын. И я уверен, персоналу хватило ума разместить их максимально далеко.
Дверь хлопнула, и на крыльцо выбежала Джоанна. Поверх ее халата было накинуто чье-то безразмерное серое пальто, лежащее на ее плечах словно шинель. Боевая подруга, подумал Тайвин с нежностью.
— Эддард Старк, Тайвин Ланнистер, — скороговоркой начала она, кивая им по очереди, —
Она была прекрасна в гневе. Шапочка сбилась с волос, и один крупный золотой завиток упал ей на лоб. Тайвин ухмылялся, наблюдая за реакцией Старка. Сначала он опешил, а потом его лицо закаменело в напряженной попытке анализа… Ну-ну.
— Мы знакомы? — наконец выдал Эддард. — Вы — Молчаливая Сестра…
— Да, меня так называли много лет, теперь уж не зовут, — Джоанна нетерпеливо сцепила руки, пробуравила Старка фирменным своим взглядом и продолжила: — После этого дня, вероятно, меня станут называть иначе, возможно, даже Болтливой Сестрой. Несущественно. Повторяю вопрос, — сказала она с тайвиновскими нотками, и лицо Эддарда озарила гримаса узнавания, — какого черта эта демонстрация силы у дверей?
— Я приехал навестить Бриенну Тарт, гостью нашего дома, — начал Старк взвешивая каждое слово, — дети ехали прямо из школы. И я узнал тебя, покойная Джоанна Ланнистер.
Тайвин рыкнул, сокращая расстояние до Эддарда, но Джоанна перехватила его и остановила, встав между ними.
— Тай, прекрати немедленно, — она была очень зла, — Старк прав, я Джоанна Ланнистер, много лет считавшаяся покойной. Это правда, она не может ранить.
— Скажи это нашему сыну и уже пусти меня к нему… — начал Тайвин. Адреналин горячил его кровь, наполняя жилы жидким огнем.
— Никто из вас не войдет в эту дверь. Сегодня, — веско уронила Джоанна, скрещивая руки на груди. Главы кланов обменялись одинаково обескураженными взглядами. Тайвин кашлянул и начал:
— Что это значит, Джоанна?
— Детям оказана помощь. Вы им не нужны. Ваши разборки, ваши люди, ваши мнения — все это им сейчас не нужно. Они еще не пришли в себя, а когда придут — им нужно разобраться друг с другом, — Джоанна говорила довольно спокойно, но глаза ее горели бешеным огнем. Осторожно. Очень осторожно.
— Если есть вероятность вреда Бриенне, я оставлю охрану внутри… — начал Эддард и получил гневную отповедь:
— Они вне опасности. Они опасны сами себе и друг другу. Прекратите свою дурацкую войнушку и послушайте внимательно! Мы не для того привозим сюда людей, чтобы они сходили с ума от вида машин под окнами и вооруженных людей, притворяющихся прохожими. Уже сейчас в больнице слишком много странных «посетителей». Здесь не только ваши дети — здесь другие люди. Их много, и всех их мы обязаны лечить. Уезжайте со своей холодной войной отсюда куда угодно, к чертовой матери, дайте нам делать свою работу! — под конец она уже кричала. Эддард молчал.
— Я не считаю возможным спасать одного человека за счет других. Вы правы. Мы ослабим охрану периметра, — он говорил с трудом, но решительно. — Но люди в больнице тоже должны быть, вы же понимаете?
— Да сколько угодно! Поставьте по два гвардейца и два мушкетера у их палаты, Ланны и Старки, или договоритесь еще как-то. Но бога ради, быстрее. Может быть, прямо сейчас, пока я трачу на вас время, кто-то умирает.
— Иди, Джо, мы разберемся, — она взметнула на него глаза недовольно. Он добавил тепло: — Ты простудишься в этом пальто, иди, спасай. Я обещаю тебе убрать «гвардейцев».