Девушка с жемчужной кожей
Шрифт:
– А если я не хочу такой скучной унылой жизни?! – нервно проговорила Ксения. – Дом-работа-дом-дети-муж! И все? Да еще и муж нелюбимый!
– Найди любимого и на все станешь смотреть по-другому.
– Так ты любимый! – выкрикнула она ему в лицо. – Ты!
– Это замкнутый круг какой-то! – ответил Илья, взял ее за плечи и мягко отодвинул в сторону. – Прощай! И не звони мне. Я через несколько дней все равно уеду из города.
– Ну и подумаешь! – зло сказала она. – Я, может, тоже уеду…
Илья уже открыл дверь, но при последних словах остановился и в упор на нее посмотрел.
– Ты сейчас будто классический пример из литературы, – четко произнес он. –
– Заботишься? – усмехнулась она. – Проживу и без твоих советов!
Илья глянул на нее с жалостью, ничего не ответил и вышел из комнаты.
«Мантра (санскр., «орудие осуществления психического акта», в ином толковании – «стих», «заклинание», «волшебство») – священный текст в индуизме, буддизме и джайнизме, как правило, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих.
При этом каждое слово, слог или даже отдельный звук мантры может иметь глубокий религиозный смысл.
Звук «Ом» является самым священным звуком в индуизме. Три его составляющих (А, У, М) традиционно символизируют Создание, Поддержание и Разрушение – категории космогонии Вед. Звук «Ом» выступает в качестве обозначения трех богов стихий – А (Агни), У (Варуну)
М (Марутов), или огонь, вода и воздух.
Эти три звука символизируют три уровня существования – небеса, воздушное пространство и землю, символизируют три состояния сознания – грезу, сон и явь, – три времени суток и три способности человека: желание, знание и действие.
В Ведах звук «Ом» является звуком Солнца и Света. Он символизирует собой движение вверх, приближение души к высшим сферам.
Одна из самых известных: «Ом мани падме хум» – мантра бодхисатвы сострадания Авалокитешвары. У нее имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полубогов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир.
Буквальный перевод: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса».
Илья благополучно прибыл в Байтабу, аэропорт Ляньюньгана. Его встречал персональный гид. Им оказалась милая на вид девушка азиатской внешности и неопределенного возраста, довольно хорошо говорившая на русском. Как оказалось, одно время она работала на строительстве Тяньваньской АЭС, расположенной в окрестностях Ляньюньгана. АЭС возводила российская команда. Был даже построен своего рода городок, который населяли почти одни русские. Девушку звали Сюин, она оказалась предупредительной, но ненавязчивой.
Сюин провела Илью на автостоянку и усадила в серебристую «Хонду». Он пока не совсем пришел в себя после долгого перелета, поэтому всю дорогу молчал, слушал девушку и смотрел в окно.
– Ляньюньган в древнем Китае назывался Хайчжоу. Со времени Цинской династии, когда здесь был учрежден уездный центр Цюйсянь, город уже существует более двух тысяч лет, – заученно улыбаясь, рассказывала Сюин, аккуратно ведя машину. – Вы будете проживать в Yuehailou Hotel,
– Мы поплывем на катере? – уточнил начавший приходить в себя Илья.
– О, нет! Сейчас мы приедем к дамбе, – с улыбкой сообщила девушка. – Она семь километров в длину и соединяет остров с городом. Это удобно. На Ляньдао любят отдыхать горожане, там есть два отлично обустроенных, но платных пляжа. Но при вашем отеле имеются открытые бассейны. Главное, чтобы с погодой повезло, – добавила она. – У нас сейчас сезон дождей. Но вот сегодня солнечно!
– Да, но очень влажно, – заметил Илья, – как в парной.
– Вы будете отдыхать, а потом могу предложить популярные экскурсии, – сообщила Сюин. – У нас много интересных мест. Можем съездить на Генеральские скалы, там в пещерах обнаружены самые древние наскальные рисунки. Это интересно! Вашим друзьям, думаю, будет любопытно посмотреть на ваши фотографии.
– Наверняка, – вяло ответил он.
– Интересна также резьба по камню на Кунваншаньских скалах, – невозмутимо продолжила Сюин. – Прекрасен храм Сюй Фу. Можем посетить Гору цветов и фруктов. Она запечатлена в литературе в известном романе «Путешествие на запад». Роман был опубликован без указания автора. Но потом исследователи пришли к выводу, что написал его У Чэнъэнь.
У Ильи уже начала тяжелеть голова от обилия сведений. Сюин выглядела невозмутимо, улыбалась вежливо, говорила без запинки и в какой-то момент показалась Илье настоящим роботом.
– Самые древние буддистские статуи… – монотонно продолжила она.
– Сорри, – перебил ее Илья, – все это чрезвычайно интересно, но мы позже обсудим программу пребывания. Сейчас я пока не готов. Очень утомил перелет.
Сюин улыбнулась и замолчала.
Они въехали на дамбу. Илья начал смотреть в окно на морской простор. Он знал – розовая жемчужина указала место на карте дисплея его смартфона – в какой стороне находится остров Хенга и прикидывал, как туда добраться. Идеальным вариантом было взять моторную лодку напрокат. Но четкого плана у него не было. Илья хотел только одного – как можно скорее найти Лию, забрать ее и увезти в Россию. Хенг пока никак себя не проявлял, и это радовало. Илья поправил браслет из заплетенных в тугую косичку черных кожаных ремешков вперемежку с золотыми и серебряными волосками. Он носил его, не снимая, на запястье левой руки. На груди под рубашкой висел на цепочке череп-кулон со спрятанной в нем жемчужиной.
«Демон не сможет увидеть меня ни днем ни ночью, – размышлял он. – И это большое преимущество. Тем более новолуние уже прошло. И все равно необходимо быть предельно осторожным. И для начала нужно отделаться от персонального гида».
Машина уже ехала по острову. Отель оказался неподалеку от выезда с дамбы. Сюин припарковалась и предложила заселяться.
– А вы тоже в этом отеле будете жить? – настороженно спросил Илья.
– Что вы! Это не входит в стоимость, – улыбнулась девушка. – Я живу в Ляньюньгане, буду заезжать за вами на экскурсии. Сегодня желаете куда-нибудь?
– Нет! – твердо ответил он. – Хочу отдохнуть, погуляю по острову, осмотрюсь. К тому же разница во времени, необходимо адаптироваться. Так что на сегодня вы свободны.
– Я должна вас заселить, – сказала она.
– Лучше я сам, – ответил Илья. – Надеюсь, персонал англоговорящий?
– Без сомнения! Приятного отдыха, – пожелала Сюин и мягко пожала ему руку. – Жду вашего звонка.
– Да-да, я как определюсь, что хочу посмотреть, так сразу наберу, – пообещал Илья.
– Путеводители, проспекты? – предложила она. – У меня пакет с собой.