Девушка в переводе
Шрифт:
Я все никак не могла привыкнуть к ярким цветам, которые приобретала порой кожа белых, и, жутко испугавшись, отскочила назад, но к тому моменту весь зал уже заходился хохотом.
— Грег втюрился в Кимберли, Грег втюрился в Кимберли, — напевали хором мальчишки.
— Да ладно вам… — Он уже взял себя в руки, осторожно коснулся пальцем губ — от удивления, наверное, — что породило новый шквал насмешек.
— Все еще чувствуешь жар поцелуя? — подмигнул Курт.
Не знаю, кто
Как ни старалась я избегать встреч с Тетей Полой, однажды мы столкнулись с ней в дверях фабрики. Тетка окинула задумчивым взглядом мою школьную форму. Поздоровавшись, я поспешно юркнула в туалет переодеться.
Позже тетушка заявилась к нам на рабочее место.
— Старшая сестра, — встревожилась Ма. — Что-нибудь не так?
— Ну что ты, — успокоила Тетя Пола. — Просто я подумала, что вы так давно не ели риса в нашем доме. — «Рис» для китайцев означает «обед». — Может, я попрошу Дядю Боба заехать за вами в воскресенье?
Ма постаралась скрыть удивление. Откуда этот неожиданный прилив великодушия? С тех пор как мы больше года назад переехали в Америку, Тетя Пола приглашала нас в гости лишь однажды.
— Ты оказываешь нам большую честь.
— Нет, что ты. И пускай Кимберли наденет что-нибудь парадное — например, свою школьную форму.
Теперь и я удивилась. Тетя удалилась, а я обернулась к Ма:
— Похоже, она очень разозлилась, что я поступила в «Харрисон».
Ма задумалась и объявила:
— Тетя Пола не станет бороться с тем, что не в силах изменить. Она слишком практична для этого.
— То есть ее это больше не огорчает?
— Я этого не говорила. Пожалуйста, сдерживай сердце в их доме. — Ма хотела сказать, чтобы я была осмотрительна. — Веди себя скромно.
— Если Тетя Пола настолько расчетлива, почему она пригласила нас?
— А-Ким, — вздохнула Ма, — не следует задавать такие прямые вопросы. Хорошо воспитанная китайская девочка так себя не ведет.
— Я просто хочу понять, что можно и чего нельзя.
После секундного колебания Ма решилась объяснить:
— Если Тетя Пола не может изменить чего-то, она пытается понять, как это можно использовать с выгодой для себя и своей семьи.
— Нельсон. Она хочет, чтобы я подала ему хороший пример. — Мне казалось, что до меня дошло.
— Будь с ним вежлива, — кивнула Ма.
В доме Тети Полы было удивительно тепло. Я невольно старалась держаться
Нельсон, разумеется, заметил это, неторопливо приблизился. На нем была школьная форма — темно-зеленый пиджак и светло-коричневые брюки, — и тут-то я все поняла. Мы оба сегодня в школьной форме, потому что Тетя Пола хотела продемонстрировать: ее сын тоже учится в частной школе. Она велела мне одеться в форму, чтобы он мог похвастать своей.
Тихонько, чтобы не услышали взрослые, Нельсон прошипел:
— От нашего дома у тебя, поди, глаза на лоб полезли, а?
Нельсону ни за что не удалось бы вывести меня из равновесия, и уж тем более по-китайски.
— Какая жалость, что мозги у тебя, как пастуший фонарик: сколько ни зажигай, ярче не станет.
Голос Тети Полы прервал нашу беседу:
— Пора есть рис!
За большим столом собрались все: Дядя Боб, Годфри, Нельсон, Тетя Пола, Ма и я. Стол ломился от деликатесов: жареные креветки с личи, перец, фаршированный мясом, и морской окунь, сдобренный имбирем и зеленым луком.
— Ты подаешь нам золотого дракона на блюде, — воскликнула Ма. Тетушка действительно превзошла себя.
Она никогда прежде не старалась так ради нас; вероятно, наш статус в ее глазах поднялся. Впрочем, я достаточно хорошо успела узнать тетушку, чтобы понять: не все так просто. Видимо, она осознала, что в нынешней ситуации я могу представлять для нее угрозу, так что стоит обращаться с нами поприличнее, на всякий случай.
За обедом Тетя Пола расспрашивала о результатах моих тестов и каким образом мне все же удалось попасть в «Харрисон». Я в общих чертах описала события, опустив большую часть подробностей.
— Ну и как твои успехи теперь, когда ты оказалась в такой превосходной школе? — поинтересовалась она.
— Учиться не так уж легко. — Я не поднимала глаз от миски с рисом.
— Правда? Даже такой умной девочке?
— За последний тест по английскому у меня сто, — вмешался Нельсон. — А у тебя?
В этот момент я как раз положила личи в рот и так сжала зубы, что едва не раскусила палочку.
— Нельсон, мы же учимся в разных школах.
— Знаю. Но все равно — сколько ты получила?
Стыдно, но пришлось быть честной.
— Шестьдесят семь.
Нельсон просиял. Дядя Боб, кормивший с ложечки Годфри, замер.
— А-а-а, — выдохнула Тетя Пола. Сколько облегчения и удовлетворения слышалось в этом вздохе. Ожидание моей неудачи явно превосходило стремление продемонстрировать в моем лице пример для Нельсона.
Ма чуть нахмурилась. Никогда прежде я не получала таких оценок.
— Ты не говорила мне об этом, А-Ким.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Солнечный корт
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Последняя Арена 11
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
