Девушка в скорлупе
Шрифт:
Но если это так, то кому, скажите на милость, он подражает?
– По словам человека, обнаружившего труп, горящая нога напоминал свечу или факел.
– Свечу, да?
Так как своими глазами мне этого увидеть не довелось, то даже представить не могу, как это может выглядеть. Ослепительно яркая, горящая нога посреди тёмного кладбища. Это могло быть чем-то вроде религиозной церемонии.
Так вот, чем больше я думаю об этом, тем меньше понимаю происшедшее. Мне нужно больше информации.
– Уозуми, будет ли производиться
– Мы узнаем результаты вскрытия и заключение эксперта завтра... Ах, да. Приходи завтра в Такаданобаба, - Уозуми положил мне руку на плечо с таким видом, будто у него появилась блестящая идея.
– Такаданобаба... Ты имеешь в виду то самое место?
– содрогнулся я. Насколько я знаю, в Такаданобаба вскрытиями занимается лишь один человек. И она - настоящее наказание, эта докторша...
– А больше некого было найти?
– я постарался принять максимально страдающий вид, но как-то упустил тот факт, что само понятие совести этому медведю незнакомо.
– Я слишком мелкая сошка, чтобы решать, кого нам привлечь в качестве судмедэксперта. Придётся иметь дело с ней, - Уозуми широко ухмыльнулся. На его наглой роже было написано, как он счастлив меня в это втравить.
– Что ж, тогда до завтра можно отдыхать.
– на сегодня наши дела здесь закончены.
– Конечно. Увидимся завтра. Только бумаги сначала заполним, - хмыкнул старый друг.
Ах, да, я чуть было не забыл про всю эту бюрократию, благодаря которой я официально буду подключён к расследованию как консультант и получу за это кое-какие деньги.
К тому времени, как мы с Уозуми расстались, и я добрался до станции Китидзёдзи, уже наступил вечер. Так куда мне теперь направиться? Было бы неплохо сразу вернуться домой, но почему бы сначала не заглянуть куда-нибудь ещё?
Неторопливым шагом я добрался до парка Инокасира. К вечеру немного похолодало, но не настолько, чтобы стало неуютно. Похоже, не за горами настоящая весна. Я решил прогуляться по парку и немного развеяться. Но когда я оказался возле пруда, то увидел свою младшую сестру, зачем-то нагнувшуюся через ограждение к воде и пытающуюся коснуться поверхности. Эй-эй, что она делает? Юкари вот-вот может упасть... Это было опасно.
– Что ты делаешь, Юкари?
– А! Брат, пожалуйста, дай мне руку!
– Юкари повернулась ко мне с таким видом, будто была готова заплакать.
– Что случилось?
– я подошёл и присмотрелся. У самой поверхности плескались несколько кои, то и дело высовывая головы из воды.
– Кои?
Она что, кормит их?
– Они же тонут! Посмотри, как отчаянно хватают ртом воздух!
– клянусь, у неё в глазах уже начинали блестеть слёзы.
Ты это... серьёзно? Тонущая рыба?
– Кхм, послушай, Юкари.
– откашлялся я.
– Вообще-то, это вовсе не значит, что они тонут.
– Но... Они ведут себя так, будто им очень плохо...
– Они всегда себя так ведут, если протягиваешь к ним
– А, вот в чём дело. Простите, рыбки, но боюсь, у меня нет с собой ничего съедобного, - сказала Юкари, обращаясь к кои. Ну... вот и хорошо.
– Ну и дела. Если приходится иметь дело с тем, что не попадает в круг твоих интересов, ты становишься наивна, как малое дитя, - вздохнул я.
– Вот если б это было связано с энтомологией, я бы не оплошала... Например, водомерки тонут в мыльной воде, а ...
– оседлав своего любимого конька, Юкари часами могла просвещать всех, кто имел несчастье попасться в этот момент ей под руку об особенностях жизнедеятельности насекомых.
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять свою сестру.
Велев ей, не заниматься глупостями, а поспешить домой и приготовить ужин, я отправился дальше. Аппетита себе ещё не нагулял, да и мысли в порядок толком не привёл. За сестру я особо не беспокоился: из парка до нашего дома было уже гораздо ближе, чем из женской академии.
Я решил зайти в "Лунный мир". Самое подходящее место, если требуется убить немного времени. Недалеко от дома, а из офиса в Синдзюку можно добраться на метро даже без пересадок. Да и кофе здесь очень вкусный. Не говоря уже о том, что мне там всегда рады.
– Добро пожаловать! О, Токисака-сан!
– обрадовалась Хацуне, едва я появился на пороге.
– Добрый вечер, Амемия-сан, - приветливо поздоровался я и вошёл внутрь, а затем устроился на своём обычном месте возле стойки.
– О? А где Киоко?
– за стойкой её не было. Строго говоря, в кафе её вообще не было видно, и это было необычно. Вчера я был здесь заметно позже, и она точно была на месте.
– Киоко-сан отлучилась, чтобы доставить клиенту партию готовых блюд, пояснила официантка.
– О, то есть, тебя она не послала, Амемия-сан?
– спросил я.
– Ну, я пока ещё не очень освоилась в этом районе. Знай я его получше, тогда бы другое дело, но...
– она беспомощно развела руками.
– Здешние улочки напоминают лабиринт. Пожалуй, тебе стоит почаще гулять, одновременно стараясь запомнить, что где находится, - глубокомысленно заметил я.
– Верно!
– Хацуне энергично кивнула.
– Так-так, похоже, вы двое неплохо поладили?
– раздался весёлый голос Киоко за моей спиной.
– А! Киоко-сан, с возвращением, - воскликнула Хацуне, поворачиваясь к своей начальнице.
Вернувшаяся от клиента Киоко направилась за стойку, при этом иронично улыбаясь.
– А что? Ревнуешь?
– усмехнулся я. Вполне может быть, ведь всё-таки я чертовски обаятелен.
– Ещё как. Похоже, ты собираешься похитить у меня Хацуне, Токисака-кун, - шутливо погрозила мне пальцем хозяйка "Лунного мира"
– Ки... Киоко-сан?!
– возмущённо уставилась на начальницу официантка.
– Хи-хи, просто шучу, - улыбнулась та.