Девять драконов
Шрифт:
— Ай Цзи, скажи Хуану, что один из сыновей Ту Вэй Вонга вернулся в Гонконг.
Ай Цзи перевел. Хуан покачал головой;
— Он говорит, что они все уехали, Мисси.
— Ноу Вэй Вонг в отеле «Эмперор». Он только что вселился в номер семнадцать семнадцать. Я хочу, чтобы ты и Хуан похитили его.
Глава 28
— Хай! — Ай Цзи повернулся к Хуану и возбужденно перевел ему слова Викки.
— Что? —
— Торг, — сказала Викки. — Перворожденный сын Ту Вэй Вонга — за моих племянниц.
— Они убьют его, — запротестовала Вивиан. — Вы не можете сделать этого. Они убьют его.
— Нет, никто не собирается убивать никого. Ай Цзи, не убивать его. Никакого вреда. Только похитить. Ты понял?
— Да, Мисси.
Ай Цзи ухмылялся и шептался с Хуаном, который казался счастливым, как медведь с горшком меда.
— Мы похитим. Никакого вреда. В конце концов, все друзья.
— Хорошо. Позвоните мне, когда он будет у вас. У вас есть место, где его можно держать?
— О да, Мисси. Много мест.
— Они убьют его, — повторила Вивиан. Она стала белой как мел и дрожала, тогда как на Викки напало горькое спокойствие.
— Вы не понимаете, Виктория. Если Стивен ослушался отца и вернулся и если это расстроило план его отца, он будет убит.
— Своим собственным отцом? Не будьте смешной.
— Кем-то, кто еще замешан. Запомните мои слова. Стивен умрет, и его смерть будет ваших рук делом.
— Он не умрет.
— Кто вы, чтобы так говорить? Что вы знаете об этих вещах?
— Что еще гарантирует, что я получу назад детей?
— Отдайте Ту Вэю доказательства. Дайте ему то, что он хочет.
— Вы сами говорили, я не могу быть на сто процентов уверена, что он вернет их живыми.
— Нет. Вы слышали, что говорил матрос. Все знают, что это Ту Вэй. Он должен соблюсти условия или ударит лицом в грязь.
— Я не беру в расчет этот шанс.
Вивиан оценивающе посмотрела на Викки.
— Да, вы правы. Может быть, вы хватаетешанс.
— Что вы имеете в виду?
— Вы хватаете шанс сохранить доказательства отца.
— Нет, — быстро ответила Викки.
— Вы предаете вашего возлюбленного, чтобы сохранить их.
— Мне нужна гарантия жизни моих племянниц.
— Как удачно, что вам не придется расстаться с доказательствами. Надеюсь, что вы уже попрощались. Вы никогда больше не увидите Стивена.
— Вы не понимаете. Его отец любит его. Это чудовище любит Стивена. Он никогда не причинит ему вреда.
— Это выне понимаете, — парировала Вивиан. — Все иностранцы повторяют одну и ту же ошибку в отношении китайцев.
— Если все это так, тогда Ту Вэй защитит его.
— А что, если он не сможетзащитить?
— Тогда он отправит его куда-нибудь в безопасное место.
— Надеюсь, вы правы. А если это так, я думаю, что Стивен останется там. В любом случае вы предаете своего возлюбленного во имя хана. Вы, должно быть, гордитесь собой.
— Я не горжусь, — прошептала Викки. Под внешним спокойствием принятого решения внутри у нее все разрывалось от горя — она знала, что потеряла его навсегда. Он не умрет, но он никогда не поверит ей.
— Я хочу, чтобы вы сказали партийному лидеру Тану, что у меня есть доказательства.
— Никогда!
— Что?
— Я не хочу больше ничего слышать об этом!
Была ли Вивиан права? Приносит ли она в жертву Стивена плану мести ее отца его отцу? Были ли дети ее оправданием? Но даже Вивиан согласилась поначалу, что единственной гарантией получить их назад невредимыми — это правильно повести торг.
Она вытерла слезы с щек и села за стол.
— Как вы можете отказать мне в помощи? А как быть с моим отцом?
— Ваш отец умер. Вы были правы, это был неудачный план. Уже достаточно людей умерло за него. Довольно, не приносите Стивена в жертву.
— Но вы поддерживали моего отца. Вы верили в его план, вы говорили мне, что это единственный шанс спасти Гонконг.
— Я думаю, Китай — более сложная страна, чем думали и знали я и ваш отец, — сказала Вивиан. — И теперь я смотрю на это по-другому. Мы не можем изменить Китай одним драматическим рывком. То, что случилось сегодня, это знак. Это пример того, как будут разрешаться все проблемы, если мы позволим это. Похищение детей, убийство. Должен быть другой выход.
— Вы сводите на нет все, чего вы добились и, должна вам напомнить, за что умер мой отец.
Вивиан не отрицала это.
— Думаю, беременность открыла мне глаза на мир. Как бы там ни было, я была дочкой учителя до того, как стала наложницей тайпана.
— Это ваше слово, не мое. Что ж, когда вам будет знак, как поступить по-другому, позвоните мне. А пока я буду бороться своим способом. Ай Цзи, идите и захватите его.
— Да, Мисси.
— Вы не можете сделать это! — умоляла Вивиан. — Я не стану помогать вам!