Девять принцев Амбера .Тетралогия
Шрифт:
— Мерль! Что за черт, ты-то что тут делаешь? — услышал я знакомый голос.
Я повернулся и увидел перед собой Люка, который только что вошел в отель. Потный и улыбающийся, в рабочей военной куртке цвета хаки, в таких же брюках и кепочке. Лицо его было испачкано. Мы пожали друг другу руки, и я спросил:
— А ты что тут делаешь? Куда ты исчез? Я хотел с тобой поговорить.
— Я просто целый день гулял в горах у Пекоса, — ответил он. — Когда я попадаю в эти края, то не упускаю случая пойти туда. Чудесная прогулка!
—
— Верно. Я только в душ и переоденусь. Встретимся в баре минут через пятнадцать-двадцать. Хорошо?
— Ладно. До встречи.
Я прошел по коридору, который привел меня в бар. Здесь было достаточно уютно, дымно и в меру свободно. Бар разделялся на две комнаты, с низкими, удобными креслами и маленькими столиками. Молодая пара как раз покинула угловой столик слева от меня, следуя за официанткой в ресторан. Я сразу занял освободившееся место. Немного погодя подошла официантка, подававшая коктейли, но я заказал только пиво. Потягивая его и перебирая в памяти всю странную цепь происшедших со мной событий, я не сразу обратил внимание на то, что какой-то человек остановился рядом с моим столиком. Я заметил его боковым зрением.
— Извините, — прошептал незнакомец. — Могу я задать вам вопрос?
Я обернулся. Передо мной стоял невысокий худой человек, на вид испанец или мексиканец с сигаретой в зубах. В его волосах на голове и в усах виднелась седина. Он был достаточно хорошо одет и причесан, чтобы сойти за местного делового человека. Я обратил внимание на сколотый передний зуб, когда мужчина быстро — словно подчеркивая, что он слегка нервничает — улыбнулся.
— Меня зовут Дон Мартинес, — произнес он, не пытаясь протянуть для знакомства руку. Затем бросил взгляд на стул напротив меня. — Если можно, я присяду?
— А в чем, собственно, дело? Если вы что-то продаете, то я пас. Я жду одного знакомого и…
Он покачал головой.
— Нет, совсем не то. Я знаю, вы ждёте… мистера Люка Гейнарда. Собственно, мое дело касается его.
Я жестом пригласил его сесть:
— Ладно. Задавайте ваш вопрос.
Сложив руки со сцепленными пальцами перед собой на столе, он подался вперед.
— Я услышал, что вы с ним разговаривали в холле, — начал он, — и у меня создалось впечатление, что вы очень неплохо его знаете. Вы не могли бы сказать, как давно вы знакомы?
— Если это все, что вам угодно знать, то примерно восемь лет. Мы вместе поступили в колледж, а затем несколько лет проработали в одной фирме.
— «Гранд-дизайн», — сказал он. — Фирма компьютеров из Сан-Франциско. А до колледжа вы его знали?
— Кажется, вы и так довольно неплохо осведомлены о нем. Что вам, собственно, нужно? Вы из полиции?
— Нет, ничего подобного. Я заверяю вас, что даже не помышляю доставить вашему другу какие-то неприятности.
Я покачал головой.
— Стоп, — заявил я ему. — Я не собираюсь разговаривать с незнакомыми людьми и рассказывать им о своих друзьях, если на то нет серьезной причины.
Он развел руками.
— Но я не играю втемную, нет. Я ведь знаю, что вы расскажете ему об этом разговоре. Собственно, я даже хочу, чтобы вы рассказали. Он меня знает. И я хочу, чтобы он знал, что я навожу о нем справки. Идет? Это, в конечном счете, для его же пользы. И вообще, я ведь спрашиваю его друга, верно? И мне необходимо узнать всего два-три простых факта…
— А мне нужен всего один факт — причина. Зачем вам нужна эта информация?
Он тяжело вздохнул.
— Ну, добро… Вам я скажу. Он предложил мне сделать для пробы очень заманчивый финансовый вклад на довольно большую сумму. Здесь есть элемент риска, как и всегда, когда дело идет о новых предприятиях, особенно в сфере конкуренции. Но вероятные прибыли делают перспективу привлекательной.
Я кивнул:
— И вы хотели бы знать, честен ли он?
Он усмехнулся.
— Меня не особо волнует, честен ли он. Меня заботит, действительно ли он способен доставить продукт и без проволочек.
Кого-то мне этот человек напоминал, в особенности его манера разговаривать. Я попытался вспомнить, кого именно, но не смог извлечь из глубины памяти ничего.
— Ага, — произнес я, сделав глоток пива. — Сегодня я медленно соображаю. Прошу прощения. Сделка касается компьютеров, так?
— Само собой.
— Вы желаете знать, не пригвоздит ли его работодатель, если он попытается действовать на стороне, что бы он там вам ни обещал, верно?
— В некотором смысле — да.
— Сдаюсь. Чтобы ответить на этот вопрос, нужен кто-то поумнее меня. Интеллектуальная собственность, это очень коварная область права. Я не знаю, что он вам продает, и не знаю, где он этот продукт добывает… он весьма много ездит по стране. Но даже если бы я и знал, то не смог бы сказать, каково ваше юридическое положение.
— А я ничего и не ожидал более того, что вы мне сообщили, — улыбнулся он.
Я улыбнулся ему в ответ.
— Итак, о вашем к нему интересе он узнает сегодня же, — заверил я его.
Он кивнул и поднялся.
— Да, еще один вопрос, — начал он, пристально глядя мне в глаза.
— Слушаю.
— Он никогда не упоминал такие названия, как Амбер или Двор Хаоса?
Он не мог не заметить моей реакции, которую он совершенно логично истолковал неверно. Я был уверен, что он думает, будто я соврал, хотя я сказал истинную правду.
— Нет, никогда не слышал. Почему вы спрашиваете?
— Это неважно. Благодарю вас, мистер Кори. — И затем неожиданно продолжил на языке тари. — Нус А Джабсхун Джуидшан.