Девять принцев Амбера .Тетралогия
Шрифт:
Этот монолог адресовался мне, и поскольку в нем были вопросы, на которые у меня не было стоящего ответа, то я порадовался, что у ти’га нашлось что сказать:
— По-моему, я смогу убедить вас, что сопровождать их и оказывать всяческую поддержку в ваших же интересах.
— Нижайше прошу просветить глупую женщину, — ехидно проговорила Ясра.
— Я бы предпочла поговорить об этом с вами наедине.
Ясра улыбнулась. Из любви к интригам она была готова на все.
— Меня это устраивает, — моментально согласилась она.
— Мондор, заставь ее сказать сейчас! — разозлился я.
— Не спешите, —
Я стал раздумывать, насколько сильную помощь представляла собой Ясра, если она не могла прибегнуть к Ключу для устранения Юрта, а ведь он мог стать нашей самой большой проблемой. Верно, она знала Замок, но я понятия не имел, насколько она сильна в качестве колдуньи. С другой стороны, я хотел решить этот вопрос сейчас, а лишний человек, посвященный в тайну, мог бы перевесить чашу.
— Найда, ты планируешь что-нибудь, могущее повредить Амберу?
— Нет.
— Мондор, чем клянутся ти’га?
— Они вообще не клянутся.
— Какого черта! — возмутился я. — Сколько времени тебе нужно?
— Дай нам десять минут, — попросила Найда.
— Пошли, Мондор, прогуляемся, — предложил я.
— Разумеется, — согласился он, кивнув и кинув еще один шарик в сторону Найды. Как только мы очутились в коридоре, я спросил:
— Ясра может ее освободить?
— Только не после того, как я установил дополнительную сеть заточения при выходе, — заверил он. — Не многие способны придумать способ миновать ее и уж, конечно, не за десять минут.
— Она просто набита секретами, эта проклятая ти’га, — пробурчал я. — Тут, пожалуй, задумаешься над тем, кто здесь на самом деле в плену.
— Она лишь меняет какую-то капельку знания на сотрудничество Ясры. Ти’га хочет сделать так, что уж если не может отправиться сама, то хотя бы отправить сопровождать нас эту даму, поскольку это означает лишнюю защиту для тебя.
— Тогда почему же мы не можем присутствовать при этом?
— Ничего из узнанного мною у нее не проливает на это ни малейшего света.
— На этот раз я уступаю ей, потому что нет времени. А сейчас, поскольку у меня есть несколько минут, то я хочу сбегать обделать одно дельце. Ты посторожишь здесь и возьмешь на себя руководство, если она позовет тебя раньше моего возвращения.
Он улыбнулся.
— А если сюда забредет один из твоих родственников, следует ли мне представиться, как Повелитель Хаоса?
— По-моему, ты и повелитель обмана.
— Конечно, — подтвердил он, хлопнул в ладони и исчез, как тень в солнечный день.
— Я поспешу, — пообещал я.
— Всего хорошего, — донесся откуда-то его голос.
Добравшись до нужной двери, я какое-то мгновение постоял перед ней, закрыв глаза, представляя себе обстановку такой, какой я видел ее в последний раз. Это были апартаменты отца. Я много раз бродил по ним, пытаясь понять по меблировке, книжным полкам и любопытным коллекциям что-то большее, чем то, что я уже знал о нем. Всегда находилась какая-то мелочь, привлекающая мое внимание, либо отвечавшая на вопрос, либо поднимавшая новый — надпись на закладке в книге или заметка на полях, серебряная расческа с незнакомыми инициалами, фотография привлекательной брюнетки с подписью: «Карлу с любовью от Каролины», моментальный снимок отца,
Я отпер дверь и распахнул ее толчком руки. Однако несколько минут я не двигался, так как внутри горел свет. Я прислушался еще на несколько долгих мгновений, но из покоев не доносилось ни звука. Тогда я медленно вошел. На стоявшем у противоположного конца комнаты столике горело множество свечей, но в поле зрения никого не было.
— Хелло! — позвал я. — Это я, Мерлин.
Никакого ответа… Я прикрыл за собой дверь и двинулся вперед. Среди свечей на туалетном столике стояла цветочная ваза. В ней находилась единственная роза серебристого цвета. Я подошел ближе. Да, она была настоящей, а не искусственной. И серебряной… В каком же Отражении росли такие дивные цветы? Я взял одну из свечей и направился дальше, загораживая пламя ладонью. Повернув налево, я вступил в следующую комнату. Открыв дверь, я обнаружил, что не было надобности нести сюда свечу. Здесь горели другие свечи, и в еще большем количестве, чем в предыдущей комнате.
— Хелло! — вновь позвал я.
Опять никакого ответа, и вообще никаких звуков. Я поставил свечу на ближайший столик и подошел к кровати. Подняв рукава лежавшей на ней рубашки, я уронил ее обратно. На покрывале лежала серебряная рубашка и черные брюки — отцовские цвета. В прошлый мой визит они там не лежали. И уселся рядом с одеждой и задумался. Что происходит? Какой-то причудливый семейный ритуал? Явления призрака? Или?
— Корвин, — произнес я.
Но едва ли я ждал ответа. И не был разочарован. Однако, поднимаясь, я стукнулся о тяжелый предмет, висевший над столиком у кровати. Я протянул к нему руку и поднял его, чтобы лучше рассмотреть. Это был пояс с пристегнутым к нему оружием в ножнах. Он тоже отсутствовал при моем последнем посещении. Я стиснул рукоять и обнажил клинок. При свете свечей на сером металле заплясала часть узора Лабиринта. Это был Грейсвандир, отцовский меч. А как он попал сюда, я понятия не имел. Я с болью в сердце сознавал, что не могу задержаться здесь, чтобы выяснить происходящее. Я должен был возвратиться к собственным проблемам. Да, время неоспоримо было сегодня против меня. Я повесил Грейсвандир, вдев его обратно в ножны.
— Отец? — прошептал я. — Если ты слышишь, то знай, что я хочу увидеться с тобой снова. Но сейчас я должен идти. Удачи тебе во всем, отец.
А затем я покинул комнату, коснувшись мимоходом серебряной розы, и запер за собой дверь, чувствуя, что весь дрожу. На обратном пути мне никто не встретился, и, приблизившись к своим покоям, я гадал, следует ли войти, постучать или подождать. Затем что-то коснулось моего плеча, и я обернулся, но за спиной никого не оказалось. Когда я снова повернулся к двери, рядом со мной возник Мондор. Он стоял, слегка наморщив лоб.
— Что случилось? — спросил он. — Ты выглядишь беспокойнее, чем когда уходил.
— Нечто совершенно иное, — неопределенно ответил я. — Изнутри еще нет новостей?
— Пока ты гулял, я услышал один раз крик Ясры. Я поспешил к двери, открыл ее, но она засмеялась и попросила закрыть дверь.
— Либо ти’га знает какие-то шикарные анекдоты, либо новости благоприятные.
— Возможно, — согласился я.
Чуть позже дверь приоткрылась, и из нее выглянула Ясра.