Дезире
Шрифт:
— Мари, самый младший брат императора стал королем…
— Теперь, если никто его не будет сдерживать, он будет все время болеть поносом. Ведь он так жаден до еды! — меланхолично заметила Мари.
Полковник посмотрел на нее со страхом. Уже не однажды он слышал подобные сентенции. Я выбросила «Монитор» в окно, и листок полетел, гонимый ветром, по прежим полям сражений.
Глава 24
В нашем новом доме, улица Анжу. Июль 1809
Меня разбудил звон колоколов. Пылинки танцевали в луче солнца, пробравшемся сквозь щели в шторе. Было жарко, хотя еще и очень рано. Я откинула одеяло,
Парижские колокола… Может быть, сегодня день рождения кого-нибудь из многочисленной семьи Бонапартов? Ведь Наполеон короновал всю свою родню! Хотя Жозеф уже не король Неаполитанский…
Жюли уже давно на пути в Мадрид, так как Жозеф теперь король Испании. Правда, Жюли находится в пути уже несколько месяцев, так как испанцы не желают даже слышать о Жозефе. Они собрали войско из недовольных, разбили отдельные гарнизоны императора и торжественно заняли Мадрид. Императору пришлось послать в Испанию новые войска, чтобы освободить народ Жозефа от этих сумасшедших патриотов.
Вместо Жозефа теперь Мюрат — король Неаполя. Конечно не Мюрат, а Каролина — сестра Наполеона, так как одновременно Мюрат и маршал, и постоянно находится где-то со своими войсками. Но Каролина не очень-то занимается своим королевством. Она постоянно гостит у сестры Элизы в Тоскане.
Младшая сестра Наполеона — Элиза, королева Тосканская, все толстеет и толстеет, а в настоящее время целиком поглощена любовной интригой с придворным музыкантом, неким Паганини.
Жюли мне рассказывала об этом, когда была в Париже проездом из Неаполя. Она жила у меня некоторое время, пока шились ее туалеты у Роя. Разумеется, платья были красные разных оттенков, согласно желанию Жозефа.
Колокола…
Кто же из Бонапартов празднует сегодня свой день рождения?
Не Жером. Не король Жером… Не Эжен Богарнэ, вице-король Италии. Скромный молодой человек изменился после женитьбы. Наполеон женил его на дочери короля Баварии, и теперь Эжен иногда даже осмеливается открывать рот в обществе. Но, кажется, он счастлив…
Колокола… Я различаю даже голос Нотр-Дам…
Когда день рождения короля Луи? Он доживет до глубокой старости, несмотря на свои воображаемые болезни. В основном его мучает только плоскостопие, а так он вполне здоров. Наполеон с ним возился больше, чем со всеми остальными родственниками. Сначала он послал его в армию, затем сделал своим адъютантом, потом женил его на своей падчерице Гортенс и, наконец, посадил его на трон в Голландии. Как называются эти голландские повстанцы, которые бунтуют против короля Луи и его солдат? Саботеры, саботажники?.. Да, саботеры! Потому что они носят сабо — деревянные башмаки, такие же, как наши марсельские рыбаки. Они ненавидят Луи и не понимают, что Луи просто не мог ослушаться своего родного брата. Луи закрывает глаза на все, что творится в его стране, даже если это во вред императору. Действительно, Луи — первый саботер против Наполеона. Наполеон мог хотя бы позволить ему жену по вкусу…
С кем я говорила о Луи совсем недавно?.. Да, с Полетт, конечно! Единственная из Бонапартов, которая не интересуется политикой, а занята только своими любовниками и всяческими удовольствиями. На ее рождение колокола не звонят.
Ни на рождение Люсьена. Люсьен до сих пор в опале. Однако Наполеон предложил ему корону Испании; взамен он должен был развестись со своей рыженькой женой. Люсьен отказался и хотел уехать в Америку со своей семьей. Но судно, на котором он бежал из Франции, было задержано
Люсьен — этот идеалист с голубыми глазами! Нет, колокола звонят не в его честь…
Дверь приоткрылась.
— Я подумала, что колокола тебя разбудили. Я прикажу принести завтрак, — сказала Мари.
— Почему звонят колокола, Мари?
— Почему они звонят? Император одержал еще одну победу!
— Где? Когда? Есть ли что-нибудь в газетах?
— Я пришлю тебе завтрак и твою лектрису, — сказала Мари. Потом решила: — Нет, сначала завтрак, а потом барышню, которая тебе читает.
Это постоянный пунктик для веселья Мари. Придворные дамы держат при себе бедных девушек из хороших фамилий, чтобы они читали вслух газеты и романы. Однако я люблю читать сама, лежа в постели. Император требует, чтобы мы имели лектрис, как будто нам по восемьдесят лет. А мне ведь всего двадцать восемь…
Иветт принесла шоколад. Она открыла шторы, солнце и аромат цветов ворвались в комнату.
— Иветт, — спросила я между двумя глотками шоколада, — о какой нашей новой победе говорят?
— Под Ваграмом, княгиня. Пятого и шестого июля.
— Позови мадемуазель и Оскара.
Ребенок и лектриса пришли. Я привлекла к себе Оскара, и он уютно зарылся в мои подушки.
— Мадемуазель прочтет нам «Монитор». Там пишут о нашей новой победе.
Так мы с Оскаром услышали, что под Ваграмом, возле Вены, было большое сражение. Была побеждена австрийская армия численностью семьдесят тысяч человек… Мы потеряли только полторы тысячи убитыми и три тысячи были ранены.
Далее шло описание сражения, упоминались имена маршалов, и только имени Жана-Батиста не было упомянуто. Однако я знала, что он со своим войском в Австрии.
Наполеон поручил ему командование всеми саксонскими войсками.
«Не случилось ли чего?» — спрашивала я себя.
— В газете нет ничего о папе, — сказал Оскар. Мадемуазель просмотрела листок еще раз.
— Нет, — сказала она, — ни слова.
В дверь постучали. Появилось оживленное личико м-м Ля-Флотт.
— Княгиня, его превосходительство, граф Фуше, просит принять его.
Министр полиции Фуше никогда не был у меня. Колокола замолчали. Может быть, я плохо поняла…
— М-м Ля-Флотт, что вы сказали?
— М-сье Фуше, его превосходительство, министр полиции, — повторила моя компаньонка.
Она старалась принять безразличный вид, но глаза ее почти выскакивали из орбит.
— Оскар, пойди к себе. Мне нужно одеться. Иветт, Иветт…
Благодарение Богу, Иветт была уже в спальне с моим утренним лиловым платьем. Лиловое мне идет.
— М-м Ля-Флотт, проводите его превосходительство в маленькую гостиную.
— Он уже там.
— Тогда, спуститесь и попросите его превосходительство подождать одну минутку. Скажите, что я не окончила туалет, но что я потороплюсь. Или не надо. Дайте ему почитать газету, журналы…
На красивом личике м-м Ля-Флотт мелькнула улыбка.
— Княгиня, министр полиции читает газеты прежде, чем они выходят. Это его обязанность.
— Иветт, причеши мне волосы, дай розовую шаль, мы сделаем из нее тюрбан. М-м Ля-Флотт, скажите, в этом тюрбане я не похожа на бедную мадам де Сталь, эту писательницу, которую министр полиции выслал из Парижа?