Дикий огонь в его руках
Шрифт:
хвастаться, что ты остановился в их гостинице?
– Люди обычно не перечат мне.
Она не могла в это поверить. Простая болтовня помогала ей игнорировать тот факт, что
он был голым, поэтому она решила продолжить.
– Мне всё ещё нужен день, чтобы постирать мою одежду. Что толку в купании, если
приходится носить грязную одежду? Подойдёт любой водоём, если мы здесь не останемся.
– Ты можешь повернуться, Макс.
Она осторожно посмотрела через
зачесаны назад, но он снова был одет, а его пистолет вновь висел на бедре, где он, как
правило, всегда и находился. Ей пришло в голову, что ему тоже не помешало бы постирать
свою одежду. Его саквояж был приличного размера, но она заглядывала внутрь и знала, что
одежды в нём было не так много.
Он смерил её оценивающим взглядом своих серых глаз и сказал:
– Мы должны найти для тебя платье, которое ты сможешь надеть, прежде чем мы выйдем в
город.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Она фыркнула.
– Я так не думаю. Я не смогу носить его в дороге, какой смысл?
– Я сказал, прежде чем мы выйдем в город.
Она покачала головой.
– Слишком много хлопот, и ты всё ещё не сказал зачем.
– Для того чтобы уберечь тебя от ареста или от пули охотника за головами.
– Я могу опустить голову, как всегда это делаю. Никто не узнает меня.
– Это мне решать, не тебе.
Она упрямо посмотрела на него:
– Не тебе решать, если я не стану надевать его.
– Думаю, надеть его на тебя будет весьма интересно.
Максин задохнулась от возмущения:
– Ты не станешь этого делать!
– Ты надеешься, что это будет интересно или же тебя интересует только то, что меня могут
подстрелить в перестрелке?
Он одел бы её. Потому что он всё ещё был зол на неё за то, что прошлой ночью она
намекнула ему, что хотела бы увидеть его в действии. А может и нет. Это был юмор в его
голосе?
Он надел шляпу:
– Пошли.
Она стиснула зубы из-за этого раздражающего словечка.
– Можешь ты, по крайней мере, добавить к нему хоть что-то? Например, «Пошли на
железнодорожную станцию?». Или «Пошли, мы возвращаемся обратно в Хелену?». Или же
«Пошли позавтракаем?». Всё что угодно, лишь бы указать, куда мы собираемся?
– Не всё ли равно, куда мы собираемся?
Она вздёрнула подбородок:
– Нет не всё, когда я голодна.
– Ты действительно думаешь, что я заморю тебя голодом?
Это, похоже, снова был намёк на юмор, проскользнувший в его обычном тоне голоса, но
на этот раз она была в этом уверена. Она сдалась, хорошо
убедить его раскрыть то место, куда они собираются.
ГЛАВА 23
– СУЩЕСТВУЕТ целый ряд городов между этим и Биллингс. Мы можем остановиться в
одном из них на время, чтобы найти прачечную.
Макс не была удивлена, услышав, как Диган сам и без принуждения рассказал об этом.
Они обедали, а это было единственное время, когда он был не прочь поболтать.
Ресторан отеля был больше чем на половину заполнен постояльцами и простыми
горожанами. Всего два стола были свободны, когда Диган вошёл в зал. Макс была в восторге
от разнообразия в меню утренней трапезы. Она решилась бы попробовать всего по кусочку,
если бы думала, что сможет всё это съесть. Максин заказала сосиски, яйца и половину
бифштекса.
– Почему Биллингс? – спросила она.
– Там мы сядем на поезд.
– Я думала, что тебе не нравится на них ездить.
– Не нравится, но сейчас я выбиваюсь из расписания. Есть место, куда мне нужно попасть, а
поезд, идущий по Серверной Тихоокеанской ветке, могут ограбить, когда мы будем на нём.
Это сэкономит мне время и не придётся искать по всей Дакоте, где может прятаться Нолан.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Это звучало так, будто ей придётся пробыть в его компании в течение длительного
времени. Путь до Биллингс может занять больше недели. Но после того как он схватит
Нолана, если он схватит Нолана, получится, что он арестовал уже двоих преступников, и он
должен будет решить, становиться ли ей третьей. Так что ей, вероятно, стоит радоваться, что
им предстоит длинная поездка. Будет больше шансов ускользнуть…
– Вот, дьявол, только не это, – еле слышно зарычал Диган.
Макс была поражена, услышав в его голосе настоящую злость, тогда как в выражении
лица не было и намёка на агрессию. По крайней мере, в этот раз его гнев был направлен не
на неё. Она посмотрела через плечо, чтобы увидеть, на что он смотрит. Снова она? Красивая
темноволосая женщина была одета так же помпезно, как и в Хелене. Но сегодня её платье,
жакет и шляпа были выполнены в различных оттенках синего. Её маленькая прелестная
шляпка не была широкополой, чтобы защитить лицо от солнца. Она предназначалась
исключительно для красоты. Макс не сомневалась, что каждая женщина в обеденной
комнате завидовала молоденькой леди и хотела бы иметь возможность тоже носить что-то