Дипломированный чародей или приключения Гарольда Ши
Шрифт:
Восковой комок стал совсем крошечным. Ши сунул голову прямо в дым, отчего у него дико защипало глаза, и торопливо вылепил из воска некое подобие обычного носа.
— А теперь лей! — выкрикнул он.
«Ш-ш-ш!» — полилась на угли вода, и все вокруг окуталось клубами пара.
Ши отпрянул и выпрямился. По его грязному лицу, словно какие-то надоедливые насекомые, медленно сползали капельки пота, оставляя светлые дорожки.
— Порядок, — объявил он. — Можно включать свет.
Наступали решающие мгновения. Если только остальные не подведут…
Сногг прошел по
Нос Сногга был не больше нормального человеческого носа.
Гарольд Ши действительно оказался ворлоком.
— Странное что-то в башке, — заметил Сногг таким тоном, будто ничего особенного и не случилось.
9
Тролль воткнул на место последний факел и повернулся к Ши, поглаживая свой новый нос чешуйчатой лапой.
— Отличное волшебство, Харальд-ворлок! — воскликнул он, похихикивая и приплясывая. — Эй, Ильвагевю, теперь-то моя тебе понравится!
Ши словно прирос к полу. Ему казалось, что все это происходит не с ним. Единственное, что ему удалось из себя выдавить, было что-то вроде «уп!».
Хеймдалль положил ему руку на плечо.
— Ловко и честно исполнил ты заклятье, — сказал Вечно Бодрствующий. — Много выгод извлечь мы из него сможем. И все же должен я предостеречь тебя, ворлок. Нехорошо лгать богам. Почему сказал ты мне на Распутье Мира, что не владеешь колдовским искусством?
— О, — отозвался Ши, соображая все еще довольно неважно, — думаю, тогда я поскромничал. Просто мне не хотелось кичиться перед вами, сэр.
Сногг пустился в нелепый галоп.
— Прекрасна моя! — визжал он. — О, как моя прекрасна!
Ши подумал, что Сногг — что с носом, что без носа — самое отвратительное создание, которое он когда-либо видел. Вряд ли стоило в подобной ситуации высказывать это соображение вслух, поэтому он просто спросил:
— А как насчет вывести нас отсюда, дружище?
Сногг усмирил свой восторг ровно настолько, чтобы заверить:
— Будет это исполнено. Идите сейчас в камера. Моя придет. Принесет одежда, оружие.
Ши с Хеймдаллем переглянулись. Тяжело было возвращаться назад, в опостылевшую тесную камеру, но теперь приходилось полагаться только на тролля, так что они молча подчинились.
— Остается только ждать, — буркнул Хеймдалль, — не предаст ли нас этот чешуйчатый пожиратель рыбы. Если предаст… — Голос его дрогнул.
— Придумаем, что тогда с ним сделать, — усмехнулся Ши. Поразительное достижение вознесло его до небес.
— Немногого могу добиться я здесь, в краю Огненного Волшебства, — мрачно выговорил Хеймдалль, — но такому ворлоку, как ты, вполне под силу превратить ноги, его в переплетенных змей.
— Эт можно, — небрежно согласился Ши.
Но все-таки он никак не мог привыкнуть к мысли, что оказался первым и единственным человеком, который действительно научился колдовать — вопиющее противоречие законам физики, химии и биологии. Но ведь и находится он там, где отменены все эти физики,
Ход его мыслей прервал свист. Сногг. Все еще сияющий, он приволок ворох одежды и что-то длинное и вытянутое.
— Вот одеяния, — ухмыльнулся он во всю пасть. Активное шевеление волос-червяков у него на голове, должно быть, выражало удовольствие, но у Ши все равно по спине побежали мурашки, — А тут мечи. Моя понесет, пока наша не выходить, да? — Он поднял принесенную с собой цепь. — Ваша брать в руки. Моя поведет. Если нашу остановить — наша к господине Сурту идет.
— Скорей, Харальд, — торопил Хеймдалль, пока Ши путался в незнакомых нарядах. — Есть еще надежда, что встретим мы кого-нибудь из асов, покуда не отдали они меч мой, хотя надежда эта все призрачней…
Ши наконец оделся. Они с Хеймдаллем взялись за конец и середину цепи, а Сногг, засунув оставшийся ее конец за пояс, важно зашагал вперед. В обеих руках он нес по огромному мечу — размером с Хундингсбану, только с простыми рукоятями и заржавленными клинками. Тролль держал их безо всяких видимых усилий.
— Теперь ваша молчать, — сказал тролль, открывая ведущую из темницы дверь. — Моя говорить, что ведет вашу к Сурту. Смотрите вниз, будто ваша обижена.
Кто-то из узников негромко произнес:
— Удачи вам, друзья, не забывайте о нас!
Они вышли, тут же утонув во мраке тоннеля. Ши ссутулился и вообще постарался принять как можно более унылый вид.
Вскоре они миновали нишу, в которой расположились четверо троллей. Прислонив к стене свои трезубцы, они играли в чет-нечет на пальцах. Один из них встал и сказал что-то на тролль-ском наречии. Сногг ответил на том же языке, добавив:
— Господина Сурт хотеть.
— Один надзиратель — мало, — засомневался тролль, — Они не убегать?
Сногг погремел цепью:
— От этот? Заклятие на этот цепь! Гот алшсорг тьяльма!
Очевидно, тролля удовлетворил подобный аргумент, поскольку он спокойно вернулся на место. Троица поковыляла во тьме дальше, минуя какой-то вырубленный в скале зал. Там теплился мрачный свет и что-то шевелилось. Ши вздрогнул, когда кто-то там — судя по голосу, человек — пронзительно и протяжно завизжал, сорвавшись под конец на судорожные всхлипывания: «Нет… нет… не надо!..» Он бросил в ту сторону только мимолетный взгляд, но и этого оказалось достаточно, чтобы его чуть не вывернуло.