Дисфункция реальности: Угроза
Шрифт:
— Я был бы весьма обязан вам, мисс Келли, если бы вы не просили никого пробовать, — пробормотал Уоллес, не сводя глаз со священника.
— Может! — субвокализировала она в ячейку нейро-нанонической памяти. — Это действительно может подействовать! По глазам видно, что одержимый, со всем его могуществом, с его способностью мгновенно менять обличье, боится немолодого, усталого человека в изношенной одежде. Трудно поверить, но ритуал, сохранившийся со средних веков, похоже, способен расстроить планы наших почти неуязвимых противников. Там, где бессильна вся наша фантастическая
На миг она задумалась, вспомнив об участи старого репортера.
— Сведения весьма интересные, — промолвил Реза. — Однако они никак не способствуют решению самой насущной нашей проблемы. Нам нужно найти способ продержаться впереди облака до тех пор, пока за нами не прилетит Джошуа.
— Господи! — вздохнул Сэл Йонг. — Мы ведь даже не знаем, когда он прилетит. А переправить этакую ораву детишек через горы будет ой как непросто. Дорог там нет, подробной карты у нас тоже нет. Нет снаряжения, палаток, походной обуви, провизии — ни черта. Будет сыро, холодно, скользко. Бог свидетель, я не против тоге, чтобы испробовать хотя бы малейший шанс, но тут…
— Мистер Уоллес, а могут ли ваши при каких-нибудь условиях отпустить детей? — задал вопрос Реза.
— Некоторые да, сам бы я отпустил, но большинство… Нет, не думаю. Слишком много душ томится в потустороннем мире, а здесь слишком мало человеческих тел. Мы постоянно слышим доносящиеся из-за предела мольбы, и внять им гораздо проще, чем воспротивиться. Прошу прощения.
— Дерьмо! — подытожил Реза, разминая пальцы. — Ладно, будем решать проблемы поэтапно. Сперва доставим детей сюда, сегодня же выведем их из-под поганого облака. С этим медлить нельзя. Ну а потом подумаем, как переправить их через горы. Может быть, тиратка помогут.
— Черта с два! — бесстрастно заявила Ариадна.
— Скорее всего. Ну что ж, придется самим пошевелить мозгами. Мистер Уоллес, можете вы рассказать, с каким противником нам придется иметь дело? Сколько насчитывается ваших?
— Ну, в Абердэйле сейчас будет сотни полторы, но поскольку вы двигаетесь на ваших чудных машинах довольно быстро, они едва ли за вами угонятся.
— Приятно слышать.
— Но! — Шон Уоллес поднял руку. — В одной из усадеб, недалеко от тех детей, живет около десятка наших. Они могут доставить вам серьезные неприятности.
— Ты ему веришь? — спросил Резу Сивелл.
— Нехорошо, мистер Сивелл, говорить так о том, кто всеми силами старается вам помочь, — с обиженным видом проворчал Шон Уоллес. — Я, между прочим, не голосовал у дороги и не просил вас меня подобрать.
— Не знаю, как насчет всего прочего, а про одержимых в усадьбе он не врет, — вмешался Хорст. — Я сам их видел пару дней назад.
— Спасибо, святой отец. Видите, даже лицо, облеченное духовным саном, подтверждает мою правоту. Что вам еще нужно?
— Десятеро на открытой местности, — проговорил, размышляя вслух, Реза. — Это не так скверно, как было в Памьерсе. Думаю,
— Мистер Мейлин, моя огневая мощь несопоставима с вашей, но будь я даже способен двигать горами, в этот бой все равно бы не вступил. Тут я вам не помощник.
— Это делает вас помехой, мистер Уоллес.
— Так или иначе, мистер Мейлин, я невысокого мнения о людях, помогающих убивать своих собратьев.
— Мистер Уоллес, а не могли бы вы выступить в качестве посредника? Эта планета и так видела уже слишком много смертей. Зачем уничтожать людей, тем паче если в их телах еще заточены души тех несчастных, которым эти тела принадлежат по праву? Может быть, вы растолкуете тем вашим, из усадьбы, что нападать на наемников не в их интересах?
Шон Уоллес погладил подбородок.
— Ну, святой отец… Пожалуй, попробовать можно.
Хорст вопросительно взглянул на Резу.
— Я согласен, — сказал командир наемников. На лице Шона Уоллеса появилась широкая мальчишеская улыбка.
— Ох, помнится мне, что еще в старые времена в Ирландии священники слыли большими придумщиками. Видать, в их ведомстве за семь веков ничего не изменилось.
За разговором никто и не заметил, как изменилось выражение лица Келли — на нем неожиданно расцвела широкая улыбка. Опустив Расса, она возбужденно хлопнула в ладоши.
— Послушайте! Я могу вызвать сюда Джошуа. Думаю, что могу!
— Да, возможно, это удастся сделать еще сегодня. Нам не придется ломать голову над тем, как перебраться через горы. Нам только и надо, что держаться подальше от облака, чтобы Эшли мог приземлиться.
— Келли, умница ты наша, каким же манером ты собираешься это устроить? — спросил Реза.
— С помощью этой штуковины, — объявила она, достав из сумки коммуникационный блок и подняв его, как чемпион поднимает победный кубок. — Исходная геостационарная коммуникационная платформа КОЛ имела антенну глубокого космоса для поддержки со станцией эденистов, вращающейся на орбите вокруг Мурора. Если эта патформа уцелела в орбитальной схватке, мы можем просто отправить ему вызов. Послать повторяющееся сообщение. Отсюда до Мурора около девятисот миллионов километров, это меньше светового часа. Если он отправится в путь сразу по получении вызова, то может оказаться здесь уже часа через четыре. На внесистемный прыжок «Леди Мак», может, и неспособна, но раз смогла прыгнуть на Мурор, то сможет проделать то же самое и в обратном направлении. И мы, в конце концов, сможем унести ноги с этой проклятой планеты.
— А ты можешь заставить эту платформу передать сообщение? — спросил Реза. — Терранс Смит так и не дал нам никаких кодов.
— Да пропади они пропадом, эти коды. Я ведь репортер, а репортеру, чтоб ты знал, сам бог велел быть спецом по части взлома коммуникационных систем. К тому же тут у меня, — она потрясла блоком, — вмонтирована куча чипов не совсем законного происхождения.
Она умолкла, дожидаясь ответа, однако ноги ее сами по себе приплясывали от возбуждения.
— Валяй, Келли, займись этим, — сказал Реза.