Диссертация ведьмы
Шрифт:
У корней раскидистой ивы переливался бликами огня вход в подземелье, где и скрылась наша пернатая приятельница. Мы затеплили магические светлячки и осторожно полезли за нею вслед.
Темный коридор оказался коротким, и, миновав его, мы очутились в огромной пещере. Стены и потолки здесь сияли ровным золотистым светом, давая рассмотреть и широкие улицы, и красивые каменные домики, и фонтаны, вода в которых не текла, а застыла неподвижной ртутью. Здесь был настоящий подземный город! Только тишина и отсутствие движения добавляли тревожности в общую
Я тихо прошептала:
— А ведь Иван про это место ничего не говорил, его жар-птица сразу к живой воде вывела! А куда же мы тогда попали?
— Не знаю, куда, — качнул головой Девар, — но давайте лучше отыщем эту хвостатую дрянь побыстрее!
Легко сказать. Мы обшарили все закоулки подземного города, однако птица как сквозь землю провалилась. Уставшие после длительных и бесплодных поисков, мы забрели в более-менее симпатичный дом на центральной городской площади, и приняли решение дожидаться пернатую бестию здесь. Если она будет возвращаться назад, то мимо нас точно не пролетит!
Я вытянулась прямо на полу, положив под голову локоть. Как же я устала, просто глаза слипаются! Девар и Сандер еще бодрились, профессор даже умудрился поддерживать магический костер, не столько для тепла и света, сколько для уюта.
Я зевнула, прикрыв на мгновение глаза, как вдруг услышала с улицы шум человеческих голосов. Кто это? И как они здесь очутились?
Я приподнялась на локте, прислушиваясь. Да, точно голоса!
— Вы слышите? — спросила я у своих спутников, но почти сразу сообразила, что говорю с пустотой. Друзья будто сквозь землю провалились. Видимо, тоже услышали голоса и вышли на улицу, посмотреть, что там. А меня будить не стали, чтоб им, таким заботливым, икалось без меня сильно!
Я осторожно выглянула в окно. А там… кипела жизнь! По улице шли люди, ехали груженые подводы. Во все голоса нахваливали свой товар местные торговцы.
Сгорая от любопытства, я спустилась вниз, чтобы тотчас же окунуться в суету городской жизни. Мимо меня шнырнул мальчишка-разносчик, обернулся и крикнул какие-то неразборчивые слова, после чего снова помчался по своим делам.
Издалека раздались веселые музыкальные переливы. Я пошла на звук дудок и барабанов. На главной площади на небольшом деревянном помосте выступали скоморохи. Пара потешных человечков веселила людей своими ужимками, а зрители толпились вокруг, улюлюкали и хохотали. Я замерла, глядя на представление. Почему город вдруг ожил? Что произошло?
Над толпой плыл умопомрачительный запах свежей сдобы. Желудок тотчас же свело голодным спазмом. Ох, как же хочется попробовать на вкус что-нибудь из местного печева! Жаль только, денег у меня с собой нет…
Будто прочитав мои мысли, дородная торговка, протискиваясь мимо меня, вдруг ласково мне улыбнулась и протянула мягкую, только из печи баранку. Рот тотчас же наполнился слюной.
— Спасибо, — выдохнула я, и примерилась, чтобы откусить кусочек, но мою руку резко перехватили.
Я изумленно уставилась на того,
— Бабушка! — потрясенно выдохнула я.
Сердце заныло одновременно радостно и с горечью. Как давно я не видела ее лицо! Как давно, в вихре забот, не вспоминала лишний раз ее улыбку! А вот увидела — и вдруг на меня обрушилось понимание, как же сильно я соскучилась.
— Бабушка! — повторила я со слезами на глазах, бросаясь, чтобы обнять ее и сказать, как сильно я ее люблю.
Но бабушка отстранилась, лишь покачала головой:
— Нельзя здесь ничего есть, Эллин! — строго произнесла она и растворилась в толпе.
Я подняла глаза. Люди вокруг меня будто серели, осыпались могильной пылью. Оставались лишь серые черепа, обрывки ветхой одежды, и руки, костистые руки, тянувшиеся ко мне со всех сторон. Они обступали меня плотным кольцом, желая схватить, дотронуться. Я пятилась, но круг становился все теснее. От ужаса у меня свело скулы, я завопила, сжимаясь в комок и закрывая голову. Откуда-то издалека раздался строгий окрик бабушки:
— Нельзя спать! Просыпайся, Эллин! Просыпайся!
Конец фразы она договаривала уже почему-то голосом Сандера. Я вынырнула из вязкого омута сна, с трудом разлепив глаза. Передо мной маячило встревоженное лицо друга. Он тряс меня за плечи и повторял:
— Эллин, просыпайся!
Стуча зубами от пережитого ужаса, я безумным взглядом окинула мертвый дом. Пусто. Никого. Мне приснилось. Это был только сон! Но страх не уходил, опутав меня с ног до головы. Я чувствовала, что покрылась холодной испариной.
Разглядев ужас в моих глазах, Сандер прижал меня к своей груди, и стал неумело гладить по волосам:
— Ну, все, Эл. Все хорошо. Успокойся. Тебе просто приснился какой-то кошмар, я еле тебя добудился.
— Нельзя спать, — стуча зубами, выдохнула я. — И есть здесь ничего нельзя… Сгинуть можно!
Я прижалась к Сандеру еще теснее. Щекой я чувствовала, как пульсирует на его шее жилка, и это ощущение успокаивало меня намного больше, чем пустые слова. Он обнимал меня, утешая, и я чувствовала, как он ласковым поцелуем касался время от времени моей макушки.
Ощущение реальности возвращалось неохотно. Мне хотелось сидеть рядом с Сандером вечно, будто не было между нами ссор и обид. Кажется, он тоже полностью разделял мое мнение. По крайней мере, когда я отстранилась, на его лице проскользнула тень недовольства.
— А где Девар? — с подозрением спросила я.
Друг мотнул головой в сторону окна:
— Изучает местные достопримечательности. Но пообещал не выходить из поля зрения.
Я выглянула в окно. Змей стоял на главной площади города, перед каким-то каменным барельефом и задумчиво изучал местное искусство. Внимательно так изучал, видимо, что-то нашел.
— Пойдем к нему? — предложила я Сандеру.
Мы с другом спустились вниз. Змей узнал наши шаги и, не поворачивая головы, произнес: