Дитя льдов
Шрифт:
Несмотря на льды, «Эребус» и «Террор» продолжали идти полным ходом и преодолели почти четыреста километров.
— Земля! — раздался вдруг чей-то крик.
Матросы ринулись к борту. Вдали смутно вырисовывались неясные очертания суши.
— Что это? — спросил Гас.
— Земля Кинг-Вильям! — ответили ему.
Гас взглянул на Блэнки и Крозье, стоявших на капитанском мостике. Блэнки смотрел не на юг, а в обратную сторону — на участок моря в северо-западном направлении, охраняемый островом Гейтсхед. Проследив за взглядом ледового лоцмана, Гас увидел, что сзади
Нас опять отрезает, промелькнуло в голове у мальчика. Мы попадем в ловушку. Но он отмахнулся от этой мысли: пусть позади лед — это не важно, лишь бы впереди была открытая вода. Миновав Кинг-Вильям, они окажутся гораздо ближе к Тихому океану, чем к Атлантическому. Расплывчатый силуэт Земли Кинг-Вильям сулит спасение. Лучше вообще не оглядываться назад.
В шесть часов вечера корабли легли в дрейф. На горизонте собирались облака, но море было спокойно. На палубу вышли Крозье, лейтенанты Литл и Ходжсон и капитанский стюард Джопсон. Джопсон взял Гаса за плечо и подвел его к офицерам. Гас съежился под пристальным взглядом Крозье.
— Огастус, — обратился к нему капитан, — ты поплывешь со мной на «Эребус». Я хочу показать тебя мистеру Гудсэру.
— Хорошо, сэр, — ответил Гас.
Взойдя на палубу «Эребуса», Крозье, Джопсон, Гас и двое лейтенантов спустились по почти отвесному двухметровому трапу на нижнюю палубу, а оттуда попали в офицерскую кают-компанию. Джопсон открыл дверь и отступил в сторону, пропуская в помещение офицеров.
— Оставайтесь с мальчиком там, — приказал Крозье Джопсону. — Дождитесь, когда к вам выйдет мистер Гудсэр.
Гас заглянул в оставленную приоткрытой дверь. В иллюминаторы лился солнечный свет и водянистыми разводами рассеивался по каюте. Под одним из иллюминаторов сидел сам сэр Джон Франклин с синеватым, как у призрака, лицом.
Гас впервые за многие недели увидел начальника экспедиции. Франклин смотрел на разложенные на столе карты. Глаза его утопали в складках увядшей кожи, и выглядел он гораздо старше своих шестидесяти лет.
На карте была ясно обозначена Земля Кинг-Вильям, но без очертаний южного побережья. Они стояли на якоре у развилки двух проливов, омывающих восточный и западный берега Земли Кинг-Вильям. С востока перед ними открывался пролив Джеймс-Росс, с запада — пролив Виктория.
Крозье сел рядом с Франклином и какое-то время пристально рассматривал пунктирную линию, тянувшуюся от побережья Кинг-Вильям на восток, к полуострову Бутия. Это означало, что Кинг-Вильям все же соединен с полуостровом Бутия л, следовательно, является частью Американского континента.
— Пролив Джеймс-Росс нас никуда не выведет, — сказал Франклин.
Крозье поднял глаза от карты:
— Прошу прощения, сэр, но я в этом не уверен.
Это были первые его слова с тех пор, как он вошел в кают-компанию. Офицеры за столом встрепенулись.
— Изложите вашу теорию, — предложил Франклин.
Крозье повернул к нему карту.
— Здесь, на южном конце пролива Джеймс-Росс, по нашим предположениям, находится перешеек, связывающий Кинг-Вильям
— А вы считаете, что перешейка нет и можно, обогнув Кинг-Вильям с востока, выйти в пролив Виктория? То есть, по-вашему, Кинг-Вильям — это остров?
— Да, сэр, — сказал Крозье. — Я полагаю, что, отправившись на восток по проливу Джеймс-Росс, мы так же верно найдем выход, как если бы взяли курс на запад, через пролив Виктория. И возможно, ледовая обстановка там не столь тяжелая.
Все притихли. Франклин изучающе смотрел на Крозье.
— Мы ничем не рискуем, если пойдем на запад, — наконец произнес Франклин. — А вот если поплывем на восток, можем упереться в перешеек.
— Западный маршрут тоже опасен, — возразил Крозье.
— И что же нам там грозит? — осведомился Франклин.
Крозье глянул на Блэнки, ледового лоцмана «Террора», участвовавшего в экспедиции того самого Джеймса Росса, в честь которого был назван пролив.
— Я, как и все мы, — заговорил Блэнки, — не знаю наверняка, есть ли на востоке проход или там тупик. Но, при всем моем почтении, сэр Джон, я знаю, что такое льды. А по проливу Виктория навстречу нам движутся тяжелые льды. В восточном направлении, возможно, таких льдов нет.
— На чем основано ваше мнение? — спросил Франклин.
— На состоянии встречных айсбергов, — ответил Блэнки.
Франклин улыбнулся:
— В трюмах у нас железнодорожные локомотивы. С помощью пара мы прорвемся сквозь ледяные поля.
— Такие тяжелые льды наши машины не возьмут.
— Ваше мнение, господин Рейд? — обратился Франклин к Джеймсу Рейду, ледовому лоцману «Эребуса».
— Мимо идут многолетние льдины, но пролив Виктория — самый короткий и прямой путь.
Франклин опять улыбнулся:
— Вот именно. Вы абсолютно точно отразили мою точку зрения. Мы можем обогнать зиму. Можем пройти сквозь льды до того, как они встанут.
Крозье побледнел. Блэнки отвел взгляд.
— На наших судах есть оборудование для борьбы даже со сплошным льдом, — продолжал Франклин. — Предсказания мистера Блэнки начнут сбываться где-то к концу второй недели. Поэтому нужно как можно быстрее пройти коротким путем.
Офицеры тихими возгласами выразили свое согласие. Все, кроме Крозье.
— Будь я начальником экспедиции, — не сдавался тот, — я не стал бы рассчитывать на пар. Лед сомкнется вокруг нас еще до того, как мы пройдем Кинг-Вильям. Задолго до этого.
Это было почти нарушением субординации. Офицеры замерли.
— Но не вы командуете экспедицией, — произнес Франклин.
Крозье покраснел.
— Мы не застрянем в проливе Виктория, — медленно, с расстановкой продолжал Франклин. — И нам не следует плыть на восток, иначе, как предупреждал Росс, мы окажемся в капкане, из которого нет выхода. Мы поплывем через Викторию и меньше чем через неделю выйдем в залив Куин-Мод. Если придется, будем пробиваться через льды. Надеюсь, с помощью Божьей до наступления зимы мы увидим Тихий океан. И это, мистер Крозье, мое окончательное решение.