Для прессы
Шрифт:
Брейди. О, Боже, она, наверное, умрет от счастья. Она должно действительно перебрала,
если спала, когда он вытащил ее из машины, и не просыпалась, пока он не пронес ее почти
до конца дороги.
– Ммм, - тихо промычала она, когда они пришли.
Она прижалась к его телу и обвила его шею руками.
– Доброе утро, - сказал он, останавливаясь, и аккуратно ставя ее на ноги.
Когда она встала, ее слегка шатало, пока она пыталась проснуться. Брейди
поддерживал
– Доброе утро, - пробормотала она.
163
Все, чего ей хотелось, это склонить голову на его грудь, чтобы он обнял ее и она
снова заснула. В тот момент она даже думать не могла о том, чего бы ей хотелось еще
сильнее. Ладно…может быть кое-что еще.
– Ты едва держишься на ногах.
– Просто…устала, - сказала она, зевая.
– Даже не знаю почему. Еще всего лишь пять утра.
– Где мы?
– спросила она, впервые оглядываясь по сторонам.
Лиз осмотрела местность и ее глаза засияли, когда она поняла, где они находились.
Домик у озера. Ей не верилось, что он привез ее сюда. В последний раз она была
здесь на выходных в честь Дня Независимости два года назад. С этим местом ее
связывали только хорошие воспоминания. Она надеялась, что так будет и дальше.
– Вижу, ты одобряешь, - сказал он с небольшой улыбкой.
– Почему бы тебе не
прилечь на диване на улице? Я собираюсь разжечь костер, чтобы согреться и мы могли бы
поговорить о том, почему ты мне позвонила.
Она кивнула. Ей не очень хотелось этого разговора. Ей больше нечего было
сказать, и она не знала, как это повлияет. Очевидно, что ему не было на нее наплевать,
потому что он бросил все и привез ее в домик у озера. Но это не значило, что между ними
все внезапно изменится…и все наладится.
Спустя пятнадцать минут в камине трещал костер, а Брейди опустился на диван
возле нее. Ее глаза широко распахнулись. Она даже не понимала, что они были так
близко.
– Детка, ты снова не дождалась меня и заснула, - тихо произнес он, убирая
волосы с ее лица.
Детка. Он назвал ее деткой. Это был такой незначительный жест, но, все же, он так
много значил. От его прикосновения в ее животе начали порхать бабочки. Она так долго
этого ждала. И это произошло так неожиданно. Она ожидала, что он будет зол, что будет
кричать на нее. Но, не смотря на это, он был нежным, заботливым и открытым. Ей бы
хотелось понять, что все это значит.
– Извини. Я так устала, но нам нужно поговорить.
– Знаешь, - сказал он, беря ее лицо в свои руки, и пристально глядя на нее.
–
Обычно, я не из тех парней, кто сначала болтает,
У Лиз замерло сердце. Он что…? Нет. Он не мог предлагать…Она несколько раз
открыла и закрыла рот, не в силах придумать на это ответ.
– Сейчас я хочу быть с тобой предельно откровенным.
– Лиз облизала губы от
этих слов Брейди, готовясь к худшему.
– Ты разозлила меня. Я так зол, что мне даже
больно смотреть на тебя. Думать о тебе еще больнее, чем получит удар кулаком под дых.
Ты чертова катастрофа в моей жизни, и я не могу избавиться от тебя. Но в тоже время,
Лиз, меня всем телом тянет к тебе. Я просто хочу попробовать твои губы на вкус, вдохнут
твой аромат, и похоронить себя в тебе. Я чувствую, как схожу с ума, как я разрываюсь на
две части. Потому что все мне говорит о том, что я должен думать совершенно в
противоположном направлении, но потом я смотрю на тебя, слышу твой голос, вижу эти
молящие голубые глаза и тогда я пропал. Я забываю обо всем, что должен делать, и знаю,
только то, что хочу сделать.
Он потянул ее вперед, пока их губы не оказались в миллиметре друг от друга. Ее
дыхание сбилось. Ее сердце вырывалось из груди от этого признания.
– И это все, чего я хочу, - прошептал он, прежде чем накрыть ее губы своими.
164
Глава 26
А теперь к делу
Лиз не могла даже представить более совершенного поцелуя. Губы Брейди,
которые обычно были такими требовательными, двигались так чувственно, отчетливо и
пленительно. Они были одним целым, забывшись в нежных объятиях друг друга. Это был
всего лишь поцелуй, и, тем не менее, это было намного больше. Здесь таились обещания,
которые Брейди не озвучивал.
Ее руки обернулись вокруг его шеи, когда он мягко подтолкнул ее обратно на
диван. Она знала, что им нужно было поговорить. Между ними оставалось столько
недосказанного. Но сейчас она позволила их телам говорить за них, и она знала, что слова
найдутся сами, когда это будет нужно.
Руки Брейди скользнули ей под свитер и прошлись по ее упругому животу. Она
застонала от этого ощущения. От его прикосновения она почувствовала вибрацию по
всему телу. Из-за этого мужчины она потеряла свой разум, и у нее возникли такие
чувства, от которых она, наверное, никогда не смогла бы отказаться.
Их тела излучали тепло. Столько месяцев сексуального неудовлетворения
разожгло между ними костер. Лиз запустила пальцы в его темные волосы, пока их языки