Дневник провинциала в Петербурге
Шрифт:
…радужную бумажку – сторублевку.
Импетом – напором (от лат. impeto).
…помпадуром – губернатором. О происхождении этого термина см. в прим. к "Помпадурам и помпадуршам" (т. 8).
"Le Sire de Porc-Epic" – музыкальная буффонада Эрве (Флоримона Ронже), ставившаяся на сцене "Заведения искусственных минеральных вод" в 1871–1872 годах.
…медиатор… – посредник (лат. mediator).
…вот как я понимаю мое назначение! – Ср. аналогичные "исповедания веры" помпадуров Митеньки Козелкова и Феденьки Кротикова в "Помпадурах и помпадуршах" – т. 8.
…тройка, увлекающая двоих пассажиров (одного – везущего, другого
…тихое пристанище. – Так Салтыков назвал свою незаконченную повесть начала 60-х годов (т. 4, стр. 260–333), в которой отразились его впечатления от города Сарапула Вятской губернии ("Срывный").
…служители Марса – офицеры.
…мафусаилов век… – По библейскому преданию, патриарх Мафусаил прожил 969 лет.
Глава VIII
Впервые – ОЗ, 1872, Э 10, "Совр. обозр.", стр. 325–347.
В июле – августе 1872 года в Витеневе Салтыков одновременно работал над восьмым фельетоном "Дневника провинциала" и очерком "Ташкентцы приготовительного класса (параллель четвертая)". 20 июня он писал Некрасову в Карабиху: "К августовской книжке, наверное, пришлю фельетон, а к сентябрьской приготовлю и рассказ и фельетон". 28 июля Салтыков сообщал ему:
"Я 16-го августа непременно буду в Петербурге и надеюсь сдать в типографию, что нужно, хотя пишется довольно вяло".
Однако в сентябрьской книжке появился только "рассказ", то есть "Ташкентцы приготовительного класса", восьмой же фельетон "Дневника провинциала" был напечатан одновременно с девятым в октябрьской книжке.
Восьмой и девятый фельетоны "Дневника провинциала" были положительно оценены критикой. Обозреватель журнала "Сияние" писал: "Последняя, десятая книжка "Отечественных записок" вышла в свет, так сказать, с шиком: каждый Э, в котором есть хоть строка Щедрина, обращает уже на себя всеобщее внимание, а тут вдруг целых две статьи, обе в высшей степени интересные, живые, чрезвычайно талантливые, а последняя принадлежит положительно к числу самых крупных произведений русской сатиры" ("Сияние", 1872, т. 11, Э 47, стр. 340. Журнальное обозрение).
По словам Буренина, "фельетон в октябрьской книжке" "Отечественных записок" "представляет одну из остроумных сатир и одну из выдающихся статей Автор "Дневника" на этот раз откидывает всякое глубокомыслие и просто забавляется: в результате, однако же, является меткая и тонкая сатира, проникнутая очень серьезной идеей…" (СПб. вед., 1872, Э296, 28 октября).
Стр. 455 и 478. В восьмом и девятом фельетонах упоминается персонаж из романа Тургенева "Отцы и дети" – Феничка. В журнальном тексте и во всех прижизненных изданиях автор называет ее Аннушкой. Эта ошибка была исправлена в посмертном издании 1889 года.
Кроме того, в изд. 1873 Салтыков сделал следующую поправку в тексте.
Стр. 450."…чему хохочете! над собой хохочете!" – после этих слов в ОЗ было: "Ибо вы плоть от плоти моей, кость от костей моих!"
… VIII международного статистического конгресса… – Восьмая сессия Международного статистического конгресса проходила в Петербурге с 10 по 18 августа 1872 года. В ней участвовало около двухсот иностранных делегатов, среди которых находились и всемирно известные статистики А. Кетле (Бельгия), В. Фарр (Англия), Ц. Корренти (Италия) и Е. Лавассер (Франция), избранные вице-председателями конгресса.
…опаснейшего тайного общества, имевшего целию ниспровержение
…Корподибакко… – Фамилия этого персонажа – одно из распространенных итальянских ругательств (Corpo di Bacco).
…эмиссары от интернационалки… – Как отмечал Б. П. Козьмин в книге "Русская секция Первого Интернационала" (М. 1957), "в русском обществе второй половины 60-х годов при наличии большого интереса к Интернационалу наблюдалось отсутствие правильного представления о задачах этой организации. На страницах русской прессы того времени Интернационал часто изображался как союз таинственных заговорщиков, готовящихся потрясти весь мир" (стр. 54). Так, в передовой статье "С.-Петербургских ведомостей" (1872, Э 116, 29 апреля) отмечалось: "Под влиянием страха пресловутому Международному обществу уже приданы там какие-то мифические размеры. Оно чуть не везде присутствует в виде шапки-невидимки и чуть не летает по всему миру на ковре-самолете. Всякое тревожное событие непременно исходит от него…" О термине "интернационалка" см. на стр. 753.
…чему хохочете! над собой хохочете!" – Перефразировка заключительного монолога городничего в "Ревизоре" Гоголя. В подлиннике: "Чему смеетесь? над собою смеетесь!.." (д. V, явл. 8).
…то "братья", то "друзья", то "гости". – В мае 1867 года, в связи с торжественным открытием в Москве большой этнографической выставки, в Россию съехались представители различных славянских стран, находившихся под владычеством Турции и Австро-Венгрии. Приезд их послужил поводом для продолжительных дружественных манифестаций. Александр II, которому делегаты были представлены в Царском Селе, приветствовал их как "родных славянских братьев на родной славянской земле" (см. С. А. Никитин. Славянские съезды шестидесятых годов XIX века. – "Славянский сборник", М. 1948, стр. 16–72). Выражения "славянские братья", "славянские гости" долго не сходили со страниц газет.
…роскошного пира науки… – Салтыков, возможно, пародирует следующее высказывание из передовой статьи "С.-Петербургских ведомостей" (1872, Э 213, 6 августа) по поводу Статистического конгресса: "От нас будет теперь вполне зависеть произвести на наших гостей такое впечатление и оставить им по себе такое воспоминание, чтоб, разъехавшись по домам, они не затруднились заявить Европе, что Россия перестала быть той неблагоприятной средой для подобных праздников свободной человеческой мысли, какою она, справедливо или несправедливо, считалась до самого последнего времени Не одними обедами и комплиментами, конечно, сумеем мы встретить наших посетителей в течение будущих двух недель: в достоинствах нашей кухни и в радушии нашего гостеприимства никто никогда не сомневался Мы уверены также, что будет дан достаточный простор выражению русской мысли…"
…кадетами цивилизации… – Многие органы западноевропейской печати с пренебрежением относились к России и русскому народу, нередко характеризуя последний как "кадетов цивилизации" (cadets de la civilisation), в смысле "младших детей", еще не доросших до вершин культуры. Некоторые русские либералы присоединялись к этой оценке. "Нас смущает мысль, что мы все-таки не больше чем les cadets de la civilisation", – иронически отмечал Салтыков в "Признаках времени" (т. 7, стр. 112).