Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Птицы еще сгодятся в пищу, прошло всего четырнадцать часов с тех пор, как Лорен подстрелил их. Говорят, кое-кто употреблял птиц, пролежавших целую неделю. Лорен вынул из багажника куропаток, сел во дворе на старую обшарпанную лавку, ощипал их и выпотрошил. Уложил каждую куропатку в отдельный пакет и сунул в морозильник на веранде. К этому времени Дэбра уже проснулась и готовила завтрак. Как всегда в этот час, пришел Джерри.

Сегодня Джерри в своей обычной манере разглагольствовал о всяких необычных вещах — о парапсихологии, ясновидении и телепатии, о том, что в квантовой

физике доказано, что взаимодействие между частицами на коротких расстояниях может происходить со сверхсветовой скоростью. Вся эта околесица мало интересовала Лорена — он с головой ушел в свое расследование.

В этот четверг пастор посвятил проповедь зависти. Рики широко развивал тему, углубляясь при необходимости в частности. Но, как и болтовня Джерри о телепатии, этот вопрос ничуть не занимал Лорена. Зависть не играла в его жизни сколько-нибудь заметной роли.

Всегда одолевали куда более насущные проблемы.

Сегодня Сингх занят до шестнадцати часов лекциями и семинарами. До Сокорро три часа езды. Значит, у Лорена есть немного свободного времени.

После церковной службы Лорен договорился с Джерри поохотиться завтра на уток, подбросил дочерей в школу и направился к зданию городской администрации. Припарковался на своем обычном месте. На противоположной стороне улицы остановился темно-зеленый «мустанг», за рулем Винцент Назарет. Опять следит, ублюдок.

Перекинувшись парой фраз с Элоем у пульта, Лорен вошел в кабинет Киприано. Тот восседал, развалясь в кресле и закинув ноги на стол. В руках потрепанная книга Джеймса Миченера.

— Что изучаешь на сей раз? — поинтересовался Лорен.

— Да так, просто повышаю свой уровень.

— Много происшествий? — Лорен опустился на стул.

— Пьяные. Подростки стреляли в дорожный знак.

Как обычно.

— Какие-нибудь новости об Убитом?

Киприано нахмурился, положил в книгу закладку и закрыл ее.

— Никаких.

— Неудивительно.

— Будут новости, тогда и буду действовать, — нервно заерзал Киприано.

— Я так и понял, что, заняв мое место, ты приступишь к этому делу только в случае крайней необходимости.

— Меня не торопят, — заволновался Киприано.

— Знаю.

— Появится какая-нибудь полезная информация об этом чертовом Убитом, тогда я продолжу расследование.

— Не сомневаюсь.

— Учитывая, что эти шакалы оказались способны выкрасть не только его тело и внутренние органы у медэкспертов, но и его одежду и ботинки из лаборатории криминалистов...

— Постой...

— ...Их не так-то просто вывести на чистую воду. Ты уже знаешь об этом, шеф?

— Повтори! — взволнованно сказал Лорен. — Его одежду тоже выкрали?

— Да. Из запертого ящика в запертом здании, вокруг которого всю ночь дежурят полицейские Альбукерке. Остался только пластиковый пакет, где хранилась одежда.

Известие ошеломило Лорена. Просто невероятно!

— Так же, как у медэкспертов осталась бирка от его тела.

— Криминалисты, — продолжил Киприано, — узнали о пропаже утром и сразу позвонили сюда. Вот такие дела. А что там насчет бирки?

Киприано выслушал рассказ Лорена, нервно барабаня

пальцами по подлокотникам кресла.

— Шеф, это фантастика.

— Я собираюсь продолжать расследование.

— Ты в своем уме? — встрепенулся Киприано.

— Я понял, — улыбнулся в ответ Лорен, — что теперь, когда я в отпуске и не отвлекаюсь на другие дела, все свое время я могу посвятить этому. Раньше на мне висела куча бумажной работы, постоянные перебранки с мэром и прочее. Теперь все это на тебе, а я займусь делом.

— Шеф, это добром не кончится. — Глаза Киприано мгновенно сузились.

— Все будет в лучшем виде, как только я добуду веские доказательства участия в убийстве четырех головорезов.

— Шеф! О каких головорезах ты говоришь?

— Вильям Пашиенс, Винцент Назарет, Джим Маклер и Карл Денардис.

— Откуда ты знаешь?

Лорен перечислил ему необычные изменения в расписании дежурств охранников и сообщил об отмене на эту неделю дежурств Назарета, тем не менее продолжавшего следить за Лореном на «блэйзере».

— Но откуда ты это знаешь? — удивился Киприано.

— Не важно.

— Шеф, ты должен мне сказать. Как я могу принимать эти факты во внимание, если даже не знаю, от кого поступили сведения?

— Я не выдам моего осведомителя.

— Ну ладно. — Киприано нервно забарабанил пальцами по креслу. — Но хотелось бы, чтобы ты информировал меня о ходе своего расследования. Боюсь, ты будешь орудовать, как слон в посудной лавке.

— Я буду осмотрителен. Не сомневайся.

Такой уверенности, однако, у Киприано явно не чувствовалось. Некоторое время Лорен колебался, не рассказать ли заместителю о человеке из Эль-Пасо, который отбуксировал «тандерберд» из ЛВТ. Наконец пришел к выводу, что не стоит. Тем более что кабинет Киприано может быть нашпигован «жучками».

— Послушай, — сказал Лорен, — я хочу позвонить кое-куда из своего кабинет. Не возражаешь?

— Нет, но я хотел бы присутствовать при этом, шеф.

— Слушай, пожалуйста, — усмехнулся Лорен, вдохновленный обращением «шеф».

Из своего кабинета Лорен прежде всего позвонил Говарду Мортону.

— Я ждал твоего звонка, конь, — отозвался Говард.

— Как поживают мои земляки?

— Сидят. Судья отказался выпустить их под залог на том основании, что они террористы.

— Даже Небесная?

— А, эта, — хихикнул Говард. — Взбрело же в голову ее родителям придумать такое несуразное имя.

— Мало ли на свете чудаков.

— Это точно. Но ты не особо беспокойся, Небесная не в общей тюрьме, она в изоляторе для несовершеннолетних. Есть надежда, что ее скоро выпустят. Ее адвокат поднимает большую шумиху, мол, малолетнюю по дурости причислили к террористам.

— А кто ее адвокат?

— Он та еще птица, — двусмысленно хохотнул Говард. — Рой Фридман.

Лорен присвистнул. Блестящий голубоглазый адвокат с дорогими зубными протезами, Рой Фридман из разряда тех акул, которые шутя перемалывают кости окружным прокурорам. Его жена, бывшая фотомодель, купалась в роскоши. Такие пройдохи, как Аксельрод, по сравнению с Роем просто-напросто косноязычные жалкие недотепы.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Брак по принуждению

Кроу Лана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Брак по принуждению

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи