Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дни под солнцем
Шрифт:

Взгляд Пии помимо ее воли устремился на Валентино. И снова при виде его рук, а также от ощущения тепла, исходящего от его тела, с ней стало твориться что-то неладное.

Нет, надо справиться с собой, пока не случилась беда.

Валентино бросил на нее взгляд:

— Где живет ваша кузина?

— На Виа дель Маре. Ей удалось заключить фантастический контракт с телевизионной компанией, поэтому она здесь купила квартиру. Вы знаете, где эта улица?

Валентино поднял брови:

— Должно быть, у вашей сестры и впрямь фантастический контракт. Да, я знаю эту улицу.

Мы с вами будем соседями. Разве плохо? — Он бросил на нее лукавый взгляд. — Вы любите путешествовать?

— Мне стыдно признаваться, но я путешествую в первый раз. За границей, я хочу сказать.

— В первый? Тогда должен заметить, вы выбрали самое правильное место для путешествия, — заявил Валентино. — Первый раз должен быть незабываемым, и Позитано обеспечит вам незабываемые ощущения. — Его губы снова сложились в улыбку, и сердце Пии пропустило удар. Как же сексуально он улыбается! — А где вы работаете?

— Я выполняю самую различную работу, в основном с неполной занятостью… — Какие еще вопросы он ей не задал, интересно? — Это работает кондиционер? — спросила она, чтобы сменить тему, и поспешила задать еще один вопрос, увидев его понимающий взгляд: — А вы где трудитесь, Валентино?

Он потянулся, изменяя настройки кондиционера, темные ресницы скрыли выражение его глаз.

— Я работаю в транснациональной компании. Мы занимаемся сбором информации и анализом. Также мы сотрудничаем с местными компаниями, помогаем им добиться большего успеха.

И как она должна это понимать? У Пии создалось ощущение — он говорит эти слова не впервые, словно они были отрепетированы. И телосложение у него атлетическое — он совсем не похож на протирателя штанов в офисе.

— Вы работаете в офисе?..

— Иногда, но чаще всего я вынужден путешествовать.

— А где находится ваш офис?

— В Лионе, хотя я бываю и в Милане, и в Риме, и в Афинах. Вы сказали, что работаете с неполной занятостью. А чем именно вы занимаетесь?

А она еще надеялась, что эта тема осталась в прошлом!

— Ну, офисная работа, рестораны, если мне нужны деньги… Должно быть, вы много времени проводите не дома. Вы не скучаете по Позитано?

— Каждый день. Мне бы хотелось появляться здесь чаще. Хотя, может, я и скучаю по Позитано только потому, что часто отсутствую. — Он задержал взгляд на лице Пии, лаская ее глазами. — Жалко, когда приходится разлучаться с тем, что любишь, верно?

Пиа вздохнула:

— Полностью с вами согласна. Я всегда погружаюсь в дело. — По крайней мере, так было до того случая в банке…

— Так вы не сказали, чем занимаетесь, — напомнил Валентино.

— Искусство, — коротко ответила она.

— О, искусство, — протянул Валентино. — Я тоже люблю искусство. И еще море.

— Море?

— До моего настоящего места работы я служил карабинером в военно-морском флоте.

— Вы работали в полиции?

— Нет. Вы когда-нибудь слышали о морских десантниках США?

Пиа кивнула.

— Ну вот, это то же самое. В сердце я моряк.

Теперь, по крайней мере, становилось понятнее, почему у него такое атлетическое телосложение. И Пиа ничего не могла поделать — ее действительно

тянуло к Валентино с силой, которой стоило опасаться.

— Итак, вы простой моряк, — улыбнулась она.

— Простой моряк, — согласился Валентино, снова одаривая ее своей сногсшибательной улыбкой.

У Пии в который уже раз перехватило дыхание. Да, все чаще и чаще она напоминала себя прежнюю, ту девушку, которая считала флирт с противоположным полом одним из удовольствий в жизни. И Пиа не могла не порадоваться — она так долго была лишена возможности чувствовать! Так приятно чувствовать себя снова живой, снова женщиной. Хотелось потянуться, как кошке, и замурлыкать…

— Вы страстная женщина, Пиа? — Он не отрывал взгляд от дороги, но по голосу можно было представить выражение его глаз.

— Когда я действительно чего-нибудь хочу. — Она опустила ресницы. — А вы?

— Чрезвычайно. — Его голос зазвучал глуше. — Я очень-очень страстен.

При звуках этого низкого сексуального голоса дрожь прошла по телу Пии, а перед мысленным взором неожиданно предстала картина их обнаженных переплетенных тел…

В хаосе растревоженных чувств Пиа отвернулась, почти не дыша, слыша, как бьется сердце. Она не должна позволить этому желанию увлечь себя. Неужели она каким-то образом, незаметно для себя, поощрила Валентино?

— А кто, кроме вашей кузины, еще живет в Позитано? — услышала она его вопрос.

Пии потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем он спрашивает.

— О, есть еще несколько друзей Лорен, которые живут на Капри. Если они вспомнят про меня, может, и приглядят за мной. А остров Капри действительно так красив, как говорят?

Ей показалось или Валентино на самом деле помедлил, прежде чем ответить?

— Да, он действительно красив, как говорят.

Судя по его голосу, сам он как будто и не задумывался над красотой острова. Впрочем, на свете найдется немало людей, которые мало ценят то, что рядом с ними.

Ее взгляд упал на его руку без обручального кольца.

— А кто еще из ваших родственников, кроме тети и дяди, живет в Позитано?

— Мой дед. Старый добрый дед. Мы с ним друзья.

Его голос потеплел при упоминании о нем. То, что мужчина так привязан к своей семье, много говорит о нем. «О женщинах Валентино не сказал ни слова, — поняла Пиа. — По крайней мере, о женщинах из Позитано. И почему мне вдруг стало это так важно?» — изумилась она про себя.

Прежде чем нарисовать человека, Пиа любила узнать о нем все, что можно. Валентино Сильвестри не давал ей такого шанса, все время переводя разговор на нее.

— Расскажите мне о себе, Пиа. Мне хочется узнать о такой красавице побольше.

Красавица? Он что, шутит? В любом случае красотой сейчас никого не удивишь — сколько на улицах красивых девушек! Сейчас ценятся спокойствие и сила духа. По крайней мере, она поняла это из своего жизненного опыта.

— Например, — продолжал Валентино, — были ли вы когда-нибудь замужем?

Пиа взглянула на него, не скрывая удивления:

— Как вам кажется, сколько мне лет? Спросите меня о браке лет через тридцать, когда я начну об этом думать.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8