До встречи с тобой
Шрифт:
Их кровать.
Их дом.
Их совместная жизнь.
И они дорожили каждой минутой.
Она повела его за руку внутрь дома; дома, который он спроектировал и построил для нее. Сто процентов денег за вину были отданы различным благотворительным организациям по борьбе с домашним насилием и жестоким обращением с детьми, но деньги, полученные от ее семьи за ее «проблемы» с лихвой, окупили прекрасный дом. Это было
— Моя мать приезжает завтра днем.
— Я взяла машину, чтобы забрать ее. Она встретит нас там. Будь готов. Кажется, она взволнована.
— Возможности лучше нет, — пошутила она и пошла на кухню, готовая испечь ему что-нибудь. — Ты голоден? — спросил Тейлор,
— Нет, я до сих пор нафарширован блинчиками с беконом. — Джуд ухмыльнулась, спокойная его довольной улыбкой, когда он добавил:
— Ты превратишь меня в толстяка.
— Тогда мы будем квиты, — ответила она, потирая свой довольно круглый живот.
Он пришел в себя и не смог устоять, как и в любое другое время, когда был с ней. Он потер ее животик и поцеловал жену.
— Я до сих пор не могу поверить, что у нас будет ребенок. А главное то, что ты хочешь завести от меня ребенка.
— Не все в тебе страдает болезнью Паркинсона, Хейзел.
— Когда я умру…
— Если вдруг ты оставишь меня, покинешь эту землю.
— Я не поступлю так с тобой по собственному желанию или без борьбы. Ты же знаешь, что я буду сражаться, верно?
— Знаю, несмотря ни на что. Ты так и поступишь.
Они подошли к дивану и сели, наблюдая, как солнце опускается за горизонт.
Джуд свернулась калачиком у него под боком, и Тейлор обнимал ее одной рукой. Они не часто говорили о его болезни, но и не отрицали этого. Это было просто частью его самого.
— Если тебе придется уйти, — снова начала она, — этот ребенок всегда будет напоминать мне тебя. Он будет настоящим подарком, которого у меня не было бы без тебя. Один из многих эмоций, которых я не испытывала до встречи с тобой.
— Как и твое расстройство, твой отчим, твоя тетя и Бликман пытались уничтожить все хорошее. Но как только освободилась от них, ты выросла. Ты засияла. Стала тем человеком, которым всегда должна была быть.
— После всего, через что мы прошли, чтобы начать все с чистого листа нужно было все лишь переехать.
Он улыбнулся, ему понравился ее взгляд на вещи.
— Да, абсолютно новую жизнь.
Она зевнула и вытянула ноги. Тейлор сел и сказал:
— Отдохни немного. Выезжаем завтра рано утром.
— В котором часу?
— В шесть, чтобы успеть в больницу вовремя. Тебя должны были вызвать в восемь.
Тейлор не мог точно определить момент, когда это случилось. Было так много замечательных моментов, которые они разделили за последние три года. Но у него было ощущение, что это было в тот вечер, когда его родители устроили вечеринку в январе,
Но пока они останутся в их спальне, где он занимался с ней любовью, а она могла заставить его почувствовать себя непобедимым.
Завтра он отправится в больницу на встречу с ребенком, которого, как он думал, никогда не встретит.
Но на следующий день после этого он пошел бы купить любви всей своей жизни — будь то долгая или короткая жизнь отведена — мороженое мокко с шоколадной крошкой просто потому, что ей это нравится и он хочет видеть ее улыбку.
Хейзел, держа в руке пульт дистанционного управления, включил музыку. Из динамиков Отис Реддинг начал напевать «Прояви немного нежности», и Хейзел взял за руку Джуд, поднимая ее на ноги. Он начал отходить от дивана, но Джуд остановила его и улыбнулась с самым озорным блеском в своих сине-зеленых глазах. Взяв обе его руки в свои, она спросила:
— Хочешь потанцевать со мной? — Она покачивала бедрами в такт, поджимая губы и надеясь соблазнить своего мужчину.
Тейлор рассмеялся, слишком любя эту жизнь, чтобы покинуть ее в ближайшее время. Он развернул свою одетую в платье красотку, а затем деликатно притянул ее обратно, прижимая ее тело к себе; их дыхание участилось, а напряжение между ними усиливалось. Он наклонил ее, и она завизжала от чистого восторга. Но, крепко удерживая Джуд, глаза Тейлора блуждали по ее телу.
Джуд нашла его взгляд неторопливым и успокаивающим. Когда Тейлор коснулась ее губ своими, он произнес на выдохе:
— Пойдем.
Приподняв бровь, она надеялась, что они направляются в спальню, но на всякий случай спросила:
— Мы идем куда-то конкретно?
С улыбкой, которая всегда растопляла ее сердце — и ее трусики, — он поцеловал ее, а затем ответил:
— Этот мир — наша радуга, Джуд.
Конец
Notes
[
<-1
]
Реверсивная психология или обратная психология — явление, при котором человек, побуждаемый к одному действию, действует прямо противоположно.
[
<-2
]
Челси-Маркет (прим. пер.: — главный гастрономический рынок Нью-Йорка. Это ресторан, торговый центр, офисное здание телевизионный производственный комплекс, расположенный в районе Челси городка Манхэттен в Нью-Йорке. Изначально здание было построено как часть фабричного комплекса Национальной Бисквитной Компании Nabisco.
[
<-3
]
Four Seasons — отель класса «Люкс».
[
<-4
]
«Яблочный пирог Аля-мод» — или пирог с шариком мороженого, выполнен в удобной форме миниатюрного печенья-сэндвича на пару укусов. Его удобно есть руками, не испачкавшись, а на вкус он как настоящий домашний пирог.