«Добро пожаловать в мой мир»
Шрифт:
– Астрид!
– со стороны послышался взволнованный голос. Девушка повернула голову в нужном направлении и заметила, что к ним направляется мистер Олсопп, вид которого выражал крайнюю степень негодования и беспокойства.
– Астрид! Как ты? Всё в порядке?
– мужчина аккуратно прикоснулся к девичьему плечу.
– Астрид!
– Всё в порядке, мистер Олсопп, - Хофферсон бросила недовольный взгляд на поникшего Иккинга, по дурости которого она пострадала.
– А за руку держишься…
– Ударилась, - девушка отвела взгляд в сторону и пожала плечами -
– Господи!
– взволнованный мужчина обессиленно взмахнул руками и схватился за голову, будто бы его самую большую драгоценность сейчас взяли и сломали. Впрочем, в какой-то степени так и было.
– Быстро иди к мисс Браун! Алекс, - мужчина повернулся к женщине средних лет, стоящей рядом с ним, - проводи её до медицинского корпуса. Шустрее!
Рыжеволосая помощница тут же взяла Хофферсон под здоровую руку и направилась вместе с ней к бортику.
– Ну ты и болван, Хэддок… - Стив подошёл к другу и, не скрывая усмешки, похлопал его по плечу.
– Непроходимый болван.
– Знаю… - Иккинг бросил полный грусти взгляд на удаляющуюся девичью фигурку, в мыслях сетуя на свою неуклюжесть.
– Знаю.
***
Солнце медленно катилось в западную сторону, постепенно окрашивая облака в закатные цвета. Ближе к вечеру на улице сделалось прохладнее, чем было утром: колючий ветер, трепавший ветки и гонявший по улицам редкую листву, щипал неприкрытую одеждой кожу, холодя её и заставляя покрываться мурашками.
Астрид, освободившаяся в донельзя поздний час, нехотя плелась в сторону своего дома, стены которого виднелись из-за раскидистых деревьев. В здоровой руке Хофферсон держала пакет, наполненный продуктами, а также спортивную сумку: обе котомки своим немалым весом грозили вот-вот оторвать затёкшую конечность.
Блондинка, находящаяся далеко в своих мрачных мыслях, даже не посчитала нужным уйти с проезжей части, по которой редко, но, тем не менее, ездили машины, а потому она очень удивилась, когда услышала позади себя отвратительный звук сигнала. Астрид обернулась назад и увидела перед собой чёрную иномарку, которая была ей смутно знакома, - вероятнее всего, это был какой-то её сосед. Или соседка. Хофферсон нахмурила брови и, шепча недовольные речи, поспешила уйти с дороги, однако её тут же окликнули:
– Ас… Астрид?
Блондинка, немало подивившись, повернулась в сторону позвавшего её незнакомца. И какого же было удивление девушки, когда она увидела перед собой того самого шатена, из-за которого оказалась сегодня в больнице.
– Ты?!
– Хофферсон едва не выронила из рук свои пожитки, когда увидела веснушчатое удивлённое лицо.
– Ты что, меня преследуешь?
– Я?.. Н-нет, что ты… Я просто…
– Просто хотел меня машиной переехать?
– девушка склонила голову на бок, выражая тем самым крайнюю степень довольства.
– Слушай, уйди, пока я
Астрид, бросив последний испепеляющий взгляд на шатена, скорым шагом направилась к двери своего дома и разжала ладонь, отпуская тяжеленную суму с инвентарём, жалобно забренчавшим, стоило ему повстречаться с каменной поверхностью порога. На здоровом предплечье Астрид по-прежнему лежал огромный бумажный пакет, наполненный продуктами, который тоже необходимо было опустить на ступеньки: так как вторая рука Хофферсон была сломана и зафиксирована в не очень удобном положении, достать ключ из кармашка спортивной сумки было никак нельзя.
Кляня на чём свет стоит фигурное катание, сегодняшнюю тренировку и тощего придурка, сбившего её несколько часов назад и теперь приехавшего, похоже, добить её окончательно, блондинка, кое-как раскорячившись, присела на корточки и попыталась поставить бумажный пакет, из которого торчала румяная «попка» багета, листья салата и горлышко стеклянной бутылки молока, однако котомка предательски наклонилась вперёд, грозясь вывалить всё своё содержимое прямо на пыльный порог.
– Дай я помогу, - юноша умело перехватил едва не свалившийся на камни бумажный пакет и сделал шаг назад. На всякий случай.
– Да что тебе от меня нужно?
– Хофферсон, быстро выпрямившись, окинула юношу раздражённым взглядом и полезла в сумку за ключом.
– Какого чёрта тебе от меня надо? Зачем ты меня преследуешь?
– Я тебя не преследую, - Хэддок нахмурился и отошёл ещё немного назад.
– Серьёзно? Тогда как ты узнал мой адрес и зачем сюда приехал?
– Астрид не без труда затолкала в замочную скважину проклятый ключ и повернулась к шатену.
– Я живу через три дома отсюда… На противоположной стороне… - Иккинг указал в нужную сторону, на двухэтажный дом.
– Я тебя не видела здесь раньше, - девушка недоверчиво сощурилась и посмотрела парню за спину, силясь рассмотреть огромный дом.
– Мы переехали сюда не так давно, поэтому…
– Это не имеет значения!
– Астрид резко перебила побелевшего юношу и повернулась к двери.
– Это не даёт тебе права следить за мной.
– Слушай, я хотел извиниться за сегодняшнее, - парень поджал губы и отвёл смущённый взгляд в сторону.
– Я виноват. Сам не знаю, зачем полез к тебе… прости. Я могу как-то загладить вину?
– шатен с надеждой посмотрел в сверкавшие злобой глаза блондинки.
– Можешь, - девушка повернула ключ в замке, и дверь со скрипом открылась.
– Для начала отдай мне мой пакет.
– Хофферсон подставила здоровую руку, требуя положить на неё бумажную котомку, что Иккинг без лишних слов и сделал.
– А теперь проваливай отсюда.
– Астрид…
– Я сказала, проваливай!
Шатен, в глазах которого появилась нескончаемая грусть, опустил голову, чувствуя себя нашкодившим мальчишкой. Он взъерошил свои непослушные волосы, растрепав их ещё больше, и, бросив на Хофферсон виноватый взгляд, медленно направился в сторону своей машины, провожаемый прожигающим холодным взором Астрид.
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Лекарь для захватчика
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
