Дочь инквизитора. По пятам судьбы
Шрифт:
– Как у тебя все складно получается – улыбнулась Эйми, хитро кивнув в сторону мага. – Может, выдать тебя за его советника?
– Пусть боги милуют. – Лия натянула тонкую шаль на плечи, встретившись взглядом с магом.
– Почему? Ты его боишься?
– Не знаю, Эми. Просто ничего хорошего из этого не выйдет. Этот человек из тех, кто способен идти к своей цели, полагаясь только на свои силы и способности. Не спорю, это красит мужчину, но он не из тех, кто опирается на какие-либо устоявшиеся правила. Не думаю, что кодекс чести или наша вера смогла бы остановить его, подумай он, что одна девица
– Ты защищаешь моего брата и даже Владлена. Но они такие же. – Перебила Эйми. – Все они остерегаются своих же союзников, не говоря об изворотливых и хитрых приближенных. Все трое безоговорочно преданы государству. Правда, каждый своему.
– Ты права, Эйми. Пожалуй, эту тему можно обсуждать вечно, но кто ж нам позволит?
Девушки неторопливо направились по аллее навстречу еще одной процессии. Лия шла за принцессой и среди ярких оборок чужих нарядов, восторженного гама и косых взглядов чувствовала себя не на своем месте. Однако, как и прежде, не подавала виду, гордо подняв подбородок и расправив плечи, как и положено старшей фрейлине.
– Дайте угадаю, вы хотите сбежать.
Лия, замедлив шаг, чтобы дать возможность остальным фрейлинам вырваться вперед, и совершенно забыла о маге, идущем позади. Забыла, пока ее спина не уперлась в широкую и горячую мужскую грудь. В тот же миг она попыталась сделать шаг вперед, но маг придержал ее, низко склонившись к уху. Остальная свита, не замечая странную пару, продолжила двигаться вперед, обтекая застывших людей.
– Отпустите меня, – выдохнула Лия, заметив странное недовольстве на лицах приближающихся. Точнее, всего двое обратили внимание на случившееся. В то время как их сопровождающие, казалось, вовсе ничего не заметили. – Отпустите же, его высочество принц Данрел идет. Да и ваш хозяин вряд ли похвалит вас за такую выходку.
Рука на талии еще плотнее прижала девушку к горячему телу, и хриплый голос над головой произнес:
– Хозяин… Как точно… А вы уверены, что ваш хозяин, – это слово маг выплюнул, аккуратно проведя ладонью по корсажу, – заступится за свою собачонку? – Объятья резко разжались, давая возможность Лие повернуться, чтобы встретиться с магом взглядом.
– Обязательно поинтересуйтесь у него на досуге, – не менее грозно прошипела она и, развернувшись, изо всех сил наступила острым каблуком на блестящий туфель мага. Тихий рык ознаменовал легкую победу, и девушка, приподняв юбки, быстрым шагом догнала процессию.
***
В библиотеке мирно потрескивал огонь, освещая несколько пустых кресел и диван, на котором расположились двое. Лия, сбросив узкие туфли, забралась с ногами на диван, бесстыдно прижавшись к боку сидевшего рядом мужчины. Все ее внимание было отдано книге. Кронпринц же, не обращая внимания на неприличное поведение, задумчиво наматывал девичий локон на палец, разглядывая пляшущее пламя.
– Тебе стоит быть осторожней, – наконец промолвил Данрел. – Этот маг весьма опасный игрок, и я не смогу тебя защитить.
– Не волнуйся, я прекрасно помню свое обещание. – Лия захлопнула книгу и, откинув голову назад, провела пальцами по щеке кронпринца.
– Дело не в обещании, Лия. – Данрел поймал ее руку и, поднеся тонкие пальцы к губам, нежно поцеловал. – Ты же
– Мы это обсуждали, Данрел, – Лия осторожно высвободила руку. – Ни одно, ни другое мне не нужно. Именно поэтому я уеду. Все же я служу ей, а не тебе, мой милый друг.
– Я буду скучать по этому обращению. – Данрел склонился к лицу девушки, казалось, желая в последний раз ощутить ее запах, попробовать вкус ее губ, чтобы вспоминать в холодные вечера.
Дверь в библиотеку с грохотом открылась, и кронпринц нехотя оторвался от сладких губ. А Лия, словно в тумане, смотрела на входящих в зал гостей. Эйми в сопровождении кронпринца Владлена и, кто бы сомневался, Ремвида Арагонского. Казалось, принцесса была не менее недовольна навязанной компанией, так как глаза ее хищно блеснули, заприметив пару на диване.
– Как думаешь, мы успеем сбежать? – тихо спросила Лия.
– Думаю, слишком поздно, – шепнули ей в ответ, нехотя забирая руку.
– А вот и она! – Эйми вмиг оказалась возле Лии. – Лия, покажи ту книгу с легендой о проклятом боге. Наши гости утверждают, что такой истории быть не может, а я помню – ты показывала.
– Просим прощения, Данрел, если помешали, – поспешил вмешаться Владлен, учтиво склонив голову, но так и не сумев спрятать промелькнувшую полуусмешку.
А вот Ремвид напротив, не проронил и слова и не мигая уставился на Лию. В его взгляде не было насмешки или ехидства. Скорее, Лия назвала бы это ревностью, если бы между ней и магом могло возникнуть подобное чувство. Но поскольку она сама не давала повода для подобного, девушка лишь теснее прижалась к боку мужчины, спрятав голые лодыжки под не слишком пышными юбками платья.
– Что вы, господа, – радушно улыбнулся Данрел, подмечая странное поведение мага. – Не стоит переживать понапрасну. Возможно, вы хотите присоединиться? Иногда мы собираемся в библиотеке, рассказывая друг другу интересные истории. Думаю, легенда о проклятом вполне подойдет на сегодня.
Когда гости расположились в глубоких креслах, в разговор вновь вступила Эймилиниара.
– Сегодня мы прочитали легенду о проклятом боге, брат. Никто не знает, откуда он пришел и почему невзлюбил людей. Но, как гласит история, проклятый подарил магию людям, взамен требуя клятвы от каждого одаренного. Люди отдавали душу за магию. Но без души маги сходили с ума, ведь в их жизни более не было других кровных клятв, не было кровных уз, не было любви.
– В нашей библиотеке и вправду есть такая легенда, – кивнул Данрел, неосознанно потянувшись к Лии, вновь накручивая на палец темный локон. – Однако эта история писалась столь давно… В те времена род Нарвских только взошел на вершину своей власти, и необходимо было найти красивую легенду для людей. Такую, чтобы одной силы боялись и повиновались, а вторую ненавидели.
– Поистине темные времена, – тихо проговорила Лия, не отводя глаз от Ремвида. Маг так же продолжал рассматривать ее.
Однако, в вашем изложении эта легенда звучит совершенно по-другому. И я полагаю, более достоверно, – продолжил Данрел, – Мы будем признательны за рассказ.