Дочь капитана Летфорда, или Приключения Джейн в стране Россия
Шрифт:
Я даже немножко побаивалась за своих спутников – не задавит ли их такая толпа. Немного боялась и за себя: не станет ли мне так скучно, что я задремлю или буду неудержимой зевотой смущать певчих. Забегая вперёд, скажу, что не оправдались оба страха.
Поначалу богослужение было обычным – священник служил в белой одежде. Но сразу после полуночи часть прихожан взяла церковные знамёна, вышла из храма и скоро вернулась. Потом мне объяснили, что это называется «крёстный ход».
Когда они входили, раздались возгласы:
Священник и его служки переоделись в красное облачение. Время от времени возгласы повторялись, причём иногда казалось, будто люди стараются перекричать друг друга. Я не могла даже вообразить, будто в церкви можно так шуметь! Я не смогла удержаться и стала кричать тоже; певчие с удивлением поглядывали на меня.
Потом кто-то из певчих достал обычное яйцо, правда раскрашенное, и кинул с галереи. Конечно же, оно было поймано в воздухе. За ним последовали ещё десятка два яиц, причём, как я заметила, ловили их дети. Все это происходило под те же самые весёлые возгласы, я сама прыгала от радости, будто и мне кинули что-то очень красивое.
Все же потом, наверное, я слегка задремала, так как, когда в очередной раз взглянула вниз, то увидела, как народ начал выходить из храма. Я дождалась, когда он опустеет, и вышла тоже.
Толпа не спешила разбредаться по домам. Люди подходили друг к другу, повторяли тот же самый возглас и целовались. Поначалу я считала, что это просто встречаются знакомые…
Но тут я услышала радостный, хотя и смущённый, голос Сэнди:
– Христос Воскресе! Christ has Risen! – И с этими словами он поцеловал меня в щеку.
По правде говоря, я замерла на несколько секунд от смущения, незнания, что делать, и ещё какого-то чувства, наверное – радости.
Подошла Катерина Михайловна, улыбнулась, повторила те же самые слова и тоже поцеловала меня в щеку.
– Voistinu Voskrese, – ответила я, вспомнив второй возглас. Потом повернулась к Сэнди – его щеки были красны, как те яйца, что бросали с галереи, и повторила ему этот возглас.
Вот так, среди всеобщих поздравлений и поцелуев, мы направились к нашему дому.
Данилыч опередил нас, и, когда мы пришли, стало понятно для чего. Лишь взглянув на стол, я поняла, что пост кончился. Был русский пасхальный пудинг (kulich), окорок, сыр, крашеные яйца и бутылка красного вина – как я поняла, подарок графа Изметьева.
Трудно сказать, как следовало назвать недолгое пиршество – поздним ужином или ранним завтраком. Меня больше всего интересовало: нет ли у русских религиозного обычая выбрасывать после Пасхи всю недоеденную постную еду или хранить её до следующего поста? Сэнди уверил меня, что такого обычая нет, никто не помешает нам доесть изюм и пастилу.
И все же, как он решился меня поцеловать? Надо будет как-нибудь узнать у Катерины Михайловны, мог ли он уклониться от этого обычая, или, наоборот, постарался его
Глава 7, в которой арестование государственных преступников заканчивается неожиданно для всех действующих лиц, дядя Генри проявляет интерес к изысканиям Лайонела, но не удовлетворён ответами, а Джейн узнает об удачах и неудачах Катерины Михайловны и впервые за много месяцев вновь убеждается в том, что на свете существует море
Жандармский ротмистр отделения по Таврической губернии Иван Генрихович Геслер уже давно отвык удивляться. Не то время, не та должность, когда можно позволить себе такую роскошь. Ему полагалось беречь спокойствие губернии России, в которую вторгся неприятель [80] . Пусть он вторгся за сотни вёрст до уездов, подотчётных Ивану Генриховичу, кто мог бы уверенно обещать, что французы и англичане не появятся завтра перед Мелитополем? Ведь никто же не мог предположить год назад, что они высадятся под Севастополем.
80
Административно Крым принадлежал Таврической губернии.
Поэтому он и отнёсся к визиту своего коллеги – ротмистра Сабурова – с новостью о том, что он догнал и выследил английскую шпионку, следующую из Рязанской губернии под Севастополь, примерно так, как воспринял бы новость о появлении на побережье Азовского моря французской пехотной колонны. Вдумчиво узнать подробности и спокойно принять решение – что ещё делать?
Бумаги Сабурова, подтверждавшие его полномочия, были в порядке. Не в порядке был сам визитёр: с воспалёнными глазами, ввалившимися щеками, дурно выбритым подбородком. И все же самым странным был сам рассказ об объекте преследования. Если бы не обещание не удивляться…
– Дмитрий Борисович, так значит, согласно вашим сведениям, подданная королевы Виктории прожила в усадьбе помещика Белецкого с ноября прошлого года по конец февраля года нынешнего?
– Согласно данным, полученным из усадьбы, именно так, – ответил Сабуров, допивавший третий стакан чая. Геслер любезно приказал поставить самовар для коллеги и не ожидал, что это угощение станет пользоваться таким успехом. Похоже, гость последние дни пути не баловал себя горячими напитками.
– Позвольте полюбопытствовать, чем же занималась эта странная гостья из усадьбы, как вы сказали, помещика-англомана?
– Подробности неизвестны, – заметил Сабуров, – потому и поспешил их догнать, едва узнав об отбытии. Сейчас, с вашим вспоможением, арестуем, тогда и расспросим-с.
Геслер вздохнул. Его жандармский стаж ненамного превышал стаж Сабурова, но он давно пришёл к выводу: допрос ценен лишь тогда, когда у допрашивающего есть предварительный базис сведений. Иначе, допрашивай хоть лаской, хоть таской, не заметишь, как запутаешься раньше подследственного.
– Так вы говорите «их догнать», значит, подозреваемая сбежала не одна?
Двойник Короля 2
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
