Дочь маркиза
Шрифт:
… Клерфе, это новый Фабий… — Квинт Фабий Максим (ум. в 203 г. до н.э.) — древнеримский полководец, избранный диктатором в 217 г. до н.э. во время второй Пунической войны между Римом и Карфагеном (218-201 до н.э.); применял против вторгшихся в Италию карфагенских войск тактику действий на истощение, уклоняясь от решительного сражения, получив за это прозвище Кунктатор («Медлитель»). Имя Фабия позже стало нарицательным для обозначения постепенности, медлительности и осторожности в действиях. Сравнивая Клерфе с Фабием, Дюма допускает неточность: военная стратегия того времени,
Нор — департамент, расположенный в Северной Франции у границы с Бельгией.
Мячинский, Иосиф (1743/1750 — 1793) — участник борьбы за независимость Польши, эмигрант; генерал Французской республики; был казнен.
Бюффон, графиня — с 1784 г. жена знаменитого естествоиспытателя Жоржа Бюффона (1707 — 1788); до начала 1793 г. любовница герцога Орлеанского.
…выплачивавший вдовью часть из имения покойного мужа… — Мужем госпожи де Ламбаль был Луи Александр Жозеф Станислас де Бурбон принц де Ламбаль (род. в 1747 г. — ум. до 1792 г.) — член французского королевского дома; главный ловчий (начальник придворной охоты). Герцог Орлеанский должен был выплачивать принцессе Ламбаль вдовью долю из имущества ее мужа, так как дом Орлеанов унаследовал поместья отца Ламбаля герцога Пентьевра.
Жанлис, Мари Фелисите Дюкре де Сент-Обен, графиня де (1746 — 1830) — французская писательница, автор книг для детского чтения, романов на темы исторические и из жизни светского общества.
… воспитанный… по заветам Жан Жака… — т. е. Ж.Ж.Руссо (см. примеч. к с. 101).
… его племянник и тезка… — герцог Монпансье, Антуан Мари Филипп Луи (1824 — 1890), пятый сын короля Луи Филиппа (в 1792 г. — герцога Шартрского); французский артиллерийский генерал; друг АДюма.
Граф Прованский, Луи Станислас Ксавье (1755 — 1824) — внук Людовика XV, брат Людовика XVI; во время Французской революции — эмигрант; король Франции в 1814 — 1815 и 1815 — 1824 гг. под именем Людовика XVIII; персонаж романов «Джузеппе Бальзамо», «Ожерелье королевы» и «Граф де Монте-Кристо».
Граф д'Артуа, Шарль (1757 — 1836) — младший внук Людовика XV, брат Людовика XVI; во время Французской революции — эмигрант; в 1824 — 1830 гг. король Франции под именем Карла X; был свергнут в результате Июльской революции 1830 г. и окончил жизнь в эмиграции; персонаж романа «Ожерелье королевы».
Линь, Шарль Жозеф Эмануэль, принц де (Линь Младший; 1759 — 1792) — австрийский полковник, родом бельгиец; в 1790 г. в качестве военного инженера участвовал в штурме Измаила Суворовым; сын фельдмаршала принца де Линя (см. примеч. к с. 225).
Каре (франц. сагге — «квадрат») — тактическое построение пехоты в виде квадрата или прямоугольника, каждую сторону которого составлял строй или колонна, развернутые во внешнюю сторону; применялось до середины XIX в.
Шазо, де — подполковник королевской армии, сторонник Революции; в 1790 г. перешел на службу в национальную гвардию, командовал батальоном; с отличием участвовал в кампании 1792 г.; в 1793 г. — обвинен в измене, вызван для объяснения в Конвент и
Цитадель (от итал. citadella — «маленький город») — самая сильная часть крепости, приспособленная к самостоятельной обороне.
Чепрак — подстилка под конское седло.
Галун (франц. galon — «нашивка») — плотная лента или тесьма с золотой или серебряной нитью; используется в военной форме для изготовления знаков различия.
Колонн, Шарль Александр де (1734-1802) — французский государственный деятель; генеральный контролер (министр) финансов (1783 — 1787); во время Революции один из вождей эмиграции; персонаж романа «Ожерелье королевы».
Иран — точное название этой горы: Кот л'Ирон.
Штейнгель (точнее: Штенгель; ум. в 1796 г.) — французский генерал, по рождению немец, подданный курфюршества Пфальц; в кампании 1792 г. один из начальников авангарда; в 1793 г. арестован за отказ сражаться против своей родины; освобожден после падения якобинской диктатуры; погиб в бою во время итальянской кампании Наполеона Бонапарта.
… Господь простер руку свою на воды и остановил их. — Имеется в виду эпизод из библейской легенды о всемирном потопе. Послав на землю сорокадневный дождь и истребив все живое, «навел Бог ветер на землю, и воды остановились» (Бытие, 8: 1).
… и Франции новой, к которой принадлежал его отец… — Тома Александр Дюма Дави де ла Пайетри (1762 — 1806) — мулат с острова Сан-Доминго (современное название — Гаити), сын французского дворянина-плантатора и рабыни-негритянки; с 1789 г. — солдат королевской армии, с 1792 г. — офицер армии Республики; с 1793 г. — генерал, в 1793 — 1795 гг. командовал несколькими армиями; горячий республиканец; прославился своим гуманным отношением к солдатам и мирному населению, легендарными подвигами и физической силой.
Scala santa («Святая лестница») — освященная кровью Иисуса лестница из 28 ступеней в служебной резиденции римского правителя Иудеи Понтия Пилата — здания в Иерусалиме, где происходил суд над Христом; согласно христианской традиции, была перевезена в Рим в 326 г. и поставлена близ папского Латеранского дворца; одна из величайших христианских святынь (верующие должны всходить и опускаться по ней только на коленях).
Бригадный генерал — первый генеральский чин во французской армии; введен во время Революции; соответствует званию генерал-майора в русской и некоторых других армиях.
Монтаньяры — см. примеч. к с. 149.
Панис, ЭтьеннЖан (1759 — 1832) — адвокат; депутат Конвента, якобинец; в 1792 г. — член Наблюдательного комитета Коммуны.
Камю, Арман Гастон (1740 — 1804) — юрист; депутат Учредительного собрания и Конвента; первый хранитель Национального архива Франции.
Рабо-Сент-Этьенн, Жан Поль (1743 — 1793) — протестантский пастор; депутат Учредительного собрания и Конвента, жирондист, сторонник ограничения частной власти; был казнен.
Бриссо, Жан Пьер (1754 — 1793) — журналист и публицист; депутат Законодательного собрания и Конвента, лидер и теоретик жирондистов, которых по его имени иногда называли бриссотинцами; был казнен.
Стеллар. Трибут
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
