Дочь охотника на демонов
Шрифт:
Когда Кармела вытаскивала остатки когтя из раны, Райли закричала что есть мочи. А затем провалилась в темноту.
Все тело Бека болело от напряжения, он сполз по стене, желудок скрутило. Борясь с тошнотой, он старался сглатывать как можно чаще. Он помнил, как Райли смотрела на него и кричала. Она его никогда не простит.
— Святой Иисусе, — прошептал он.
— Точно, — согласилась Кармела.
Отец Гаррисон перекрестился
— Рука Господа? — спросила Кармела со свойственным всем докторам недоверием.
— Безусловно, — ответил священник. — Вода еще нужна?
— Думаю, мы все сделали правильно. В следующий раз не должно быть так больно.
Сняв перчатки и бросив их на кровать, Бек подошел к окну и сделал большой глоток свежего воздуха. Затем он повернулся к Кармеле. Она сидела на деревянном стуле около кровати. Губы сжаты.
— Скажи мне, ее страдания того стоили? — спросил Бек.
В ответ она приподняла бровь.
— Еще слишком рано об этом говорить.
Кто-то постучался в дверь, и священник пошел открывать. Послышались какие-то голоса, после чего отец Гаррисон вернулся.
— Соседи снизу. Говорят, мы сильно шумим и не даем им спать. Я пообещал им, что этого больше не будет.
Бек кивнул. Он повернулся к окну и уставился в темноту, прислушиваясь к стонам на кровати.
«А вдруг она умрет?» Эта мысль холодом пронзила все его тело.
— Ден?
— Да? — Он обернулся и увидел, что Кармела собирает вещи. Она поставила свою сумку около двери. — Ты уходишь? — спросил он, чувствуя, что начинает паниковать.
— Только на несколько часов. У меня еще есть пациенты, которых нужно навестить.
Когда он ничего не ответил, она покачала головой.
— С тобой все в порядке?
Он пожал плечами. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что он сейчас чувствует.
— Ты же знаешь, как пополнять капельницу, так что обойдемся без объяснений. Я заново перебинтовала ее руку. Она, кстати, порезалась. Но все должно быть нормально.
— Я этого даже не заметил.
— Неудивительно, мы все смотрели только на ее ногу. Я уже пропустила через нее литр жидкости и сейчас немного уменьшила напор в капельнице. Если начнет выделяться моча, можешь уменьшить еще. Но я думаю, что это не понадобиться. — Она почесала подбородок. — Я заполню документы на Святую воду.
— Конечно, город не должен потерять ни цента, — съехидничал Бек.
— Вернусь к полудню, и мы продолжим.
— Хорошо. — Он мог сделать это и без них. — Гаррисон еще здесь?
— Ушел. У него утренняя служба.
Кармела застегнула куртку и посмотрела на
— Спасибо. Я твой должник, — сказал он.
— Точно, — кивнула доктор и посмотрела на Райли. — Если Святая вода сработает, она выживет. Если нет…
Слова повисли в воздухе, как меч, вынутый из ножен.
Услышав, как хлопнула входная дверь, Бек сел на кресло около кровати. Его глаза тут же закрылись, и он отключился.
Когда он очнулся, Райли звала сначала отца, потом мать. Это разрывало его сердце. Он взял ее потную руку и нежно сжал:
— Извини, девочка, их больше нет.
«Я единственный, кто у тебя остался».
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Когда Райли проснулась, вокруг было темно. Жечь изнутри перестало. Что было хорошим знаком. В голове был туман, мышцы болели так, словно она только что пробежала марафон. Прошло какое-то время, прежде чем она поняла, что лежит на своей кровати. В свете уличного фонаря она увидела тень — кто-то сидел в кресле около кровати.
— Папа?
— Нет, дорогая, это Кармела.
— Кармела? — Голова отказывалась думать, словно была набита опилками.
— Доктор Гильдии, — добавила женщина после того, как не получила от Райли ответа.
— Ах да, извините, — сказала Райли и попыталась сесть. — А где папа?
Врач не отвечала, и тут к Райли начали возвращаться воспоминания.
«Отец умер». Но она не заплакала.
«Почему я не умерла? Так было бы лучше».
Воспоминания начали постепенно возвращаться — она поймала демона, а потом потеряла его, но до этого он успел ее исцарапать.
Райли попыталась пошевелить левой ногой, но она не слушалась. Может, ее ампутировали? И теперь на ее месте один из этих ужасных протезов, как у солдат.
«Я никогда не смогу подобрать нормальную обувь».
— Моя нога, ее…
— Она на месте. Просто онемела от Святой воды. Поверь мне, это к лучшему. — Она сделала паузу. — Почему ты сразу не окропила раны Святой водой, Райли?
— Я окропила. Но раны не жгло так, как когда меня лечили вы, ребята…
— Наверное, у тебя была старая вода. А нам отец Гаррисон принес свежую.
«Они позвали священника?» Эта информация отрезвила ее. Райли снова приподнялась на кровати. Это было сложно сделать, так как она не чувствовала ногу.
— Держи. — Кармела протянула ей стакан воды, и Райли сделала большой глоток. Холодная жидкость смочила мерзкую корку в горле и начала распространяться по всему телу.