Догадка Ферма
Шрифт:
Гофреди поднял глаза и заметил в окне второго этажа силуэт со свечой. За ним наблюдали. Необходимо удалить этих двух женщин, как только упряжка будет готова, с некоторым беспокойством подумал он. Стараясь быстрее закончить со слишком горячим супом, он поглядывал на служанок. На поясе у него висел только охотничий нож. Если они нападут на него, когда он повернется к ним спиной, все пропало.
Он вернул пустую миску и пошел за третьей лошадью.
— Хотите, я вам помогу? — спросила вдруг Бертранда.
Гофреди вздрогнул. Она последовала
Кивком он выразил согласие. Она вывела во двор четвертую лошадь. Надевая дышло, он вдруг понял, что Клеманс ушла. Возможно, готовить завтрак хозяйке — или чтобы предупредить ее? Любая из женщин, войдя в его комнату, подумал Гофреди, сразу обнаружит, что Фронсака там нет.
Все более волнуясь, Гофреди запутался в сбруе. Окоченевшие пальцы больше не слушались его. Бертранда, которая уже впрягла свою лошадь, увидела, что он не справляется, и, отстранив его, с силой затянула ремень уздечки и расправила повода.
— Спасибо за помощь! — выдохнул Гофреди. — Не могли бы вы предупредить моего хозяина? Я проверю все подпруги, а он хотел попрощаться с мадам маркизой, как только она встанет.
— Конечно! — сказала Бертранда, став куда более любезной с той минуты, как показала этому старику, что управляется с лошадьми гораздо лучше, чем он.
Она направилась в дом. Двор был пуст.
Держа головную лошадь под уздцы, Гофреди направил карету к деревянным воротам. Затем, подняв большой засов, распахнул их.
И вывел упряжку на еще безлюдную улицу. Карета наехала на угловой камень ворот, но все-таки проскочила. Огладив лошадей, он прыгнул на козлы и взмахнул кнутом. Упряжка пошла рысью. Гофреди знал, что именно сейчас подвергается наибольшему риску. Если одна из этих женщин выскочит с аркебузой, она подстрелит его, как кролика, поскольку голова и плечи у него возвышались над каретой. Не в силах удержаться, он обернулся и увидел Бертранду, Клеманс, мадам де Лепинас перед воротами. На их лицах было написано величайшее изумление.
Луи Фронсак и Шарль де Бреш пустили своих кобыл рысью в направлении Монтобана. Они сумели дважды поменять лошадей на станциях и еще до наступления темноты приехали на постоялый двор «Суконщики».
Харчевня находилась на большой площади с аркадами, где расположились самые крупные торговые цеха. Аркады, которые здесь называли укрытиями, были деревянными и саманными. Свое укрытие было и у суконщиков, и у сапожников, и у мукомолов.
Небольшие ворота в каждом из углов площади выводили на различные улицы городка. В центре возвышался позорный столб, хорошо видный с возвышения, где восседали судьи, разбиравшие торговые споры.
Двое мужчин разделили спальню, после того как сытно поели в общей зале.
Шарль де Бреш вновь с энтузиазмом заговорил о купленных им книгах, которые были бережно уложены в седельные сумки. Этот человек любит свое ремесло, думал Луи, слушая его.
Городок уже готовился праздновать Рождество. Погода стояла
Шарль де Бреш отправился осматривать город, а Фронсак остался в комнате, чтобы прочесть доказательство теоремы, которое вручил ему Пьер де Ферма. Луи увез с собой только бумаги, имеющие отношение к теореме Диофанта, и доверил Гофреди несколько листочков с описанием способов шифровки. Так будет надежнее, рассудил он. Ему удалось более или менее уяснить метод Ферма по кодированию на основе реестра из слогов и посредством таблицы. Он чувствовал, что сумеет объяснить это Россиньолю. Гофреди получил более детальное описание, и, таким образом, оба они могли передать новую систему главе шифровального бюро. Даже если с кем-то из них случится несчастье, код не будет потерян.
Наконец он бросил читать доказательство, в котором не понимал ни единого слова, и стал рассматривать приобретенные Брешем книги. Он полностью погрузился в издание по ботанике с цветными картинками, когда в комнату с озабоченным видом вошел книготорговец.
— Вам следовало бы взглянуть, мсье, — почтительно произнес он. — Вчера вечером здесь появилась банда мошенников, которые не внушают мне доверия.
— Где они?
— Внизу, в общей зале. Они приехали из Тулузы, так сказал мне хозяин постоялого двора. Быть может, они следили за нами?
Бреш выглядел по-настоящему встревоженным. Луи взял свою шпагу, хотя был весьма посредственным фехтовальщиком, а также двуствольный пистолет, который отец подарил ему несколько лет назад. Книготорговец также вооружился, и, плотно запахнувшись в плащи, они спустились вниз.
Деревянная лестница сбегала по главному фасаду постоялого двора.
— Надо бы сначала зайти на конюшню, — предложил книготорговец. — Посмотреть, что у них за лошади, и расспросить конюхов.
Луи кивнул. Они вышли во двор, странным образом пустой. И двинулись к конюшне, большая дверь которой была распахнута настежь.
Перед кормушками стояло два десятка лошадей, тут же находились две кареты, одна из них очень просторная. И ни одного конюха.
— Чьи это экипажи? — спросил заинтригованный Луи. — Вчера их здесь не было, и почему никого не видно?
— Не знаю, мсье.
Они осторожно подошли к большой карете. На вид очень разболтанная, она казалась пустой. Луи открыл дверцу.
Гофреди подъехал к постоялому двору «Суконщики» в середине дня. Несколько раз он менял лошадей на станциях, поскольку хозяин оставил ему половину всех своих денег. Поездка оказалась тяжелой — Гофреди, уже совсем не молодой человек, останавливался лишь на станциях, да и с большой упряжкой в одиночку справляться совсем не просто. Силы его были на пределе, но он радовался, что удачно выполнил свою миссию.