Доктор Крюк 2
Шрифт:
На палубу подняли бочонки с соленой рыбой и вяленым мясом. Генри приказал добавить несколько ящиков сушеных фруктов. Лимонный сок и уксус, закупоренные в глиняные кувшины, заняли свое место в кладовой, рядом с бочками рома и вина. Алкоголь — не для веселья, а для того, чтобы смешивать его с водой, когда та начнет портиться.
Припасы грузили без задержек, это значило, что скоро мы сможем выйти в море. Куда — я пока не решил, но после разговора с губернатором в голове крутились мысли о Портобело, о гробе Дрейка, о том, что может лежать
Морган подошел ко мне, вытирая пот со лба.
— Все почти готово, Крюк, — сказал он, кивая на пирс. — хватит на пару недель. Снаряды тоже взяли, хоть и не новые, но Джек Гром разберется. Что дальше?
— Молодцы, — сказал я, хлопнув его по плечу. — Пусть заканчивают и отдыхают.
Он прищурился, будто хотел спросить что-то еще, но только кивнул и отошел, крикнув Стиву, чтобы тот поторопил лентяев. Я смотрел ему вслед и думал, что Морган — это не просто пара рук и шпага. В нем было что-то большее. Может, я и правда дам ему корабль, как обещал. Толковый парень. Не зря он потом наведет шороху на Карибах. А может он под моим флагом это сделает? А у меня есть флаг? Только «Веселый Роджер». Может надо придумать? Хорошая мысль.
Я спустился в каюту, закрыл дверь за собой. Теснота каюты обняла меня. Я сел, откинулся на стуле и провел рукой по лицу. Утро было хорошим, несмотря на визит губернатора.
Изабелла. Я невольно улыбнулся, вспомнив ее.
— Вежа, — сказал я вслух, глядя в пустоту. — Ты тут?
Перед глазами мигнул интерфейс. Механический голос Вежи зазвучал в голове.
— Здесь, носитель. Чем могу помочь?
— Скажи-ка, — начал я, постукивая пальцами по столу. — Где еще можно улучшить корабль? Не только же в Сент-Китс есть толковый мастер?
Интерфейс мигнул. Вежа заговорила, а я слушал, затаив дыхание.
— В каждом крупном городе Карибского бассейна с верфью доступно уникальное улучшение для корабля, — сказала она. — В Сент-Китсе вы уже получили скоростные паруса от Томаса Редвуда. Они дают плюс три узла к скорости и устойчивость в шторм. В Тортуге можно улучшить вооружение — мощные пушки. Скорострельность выше на двадцать процентов, дальность выстрела — до восьмисот ярдов. Стоимость в очках влияния — от двух до трех тысяч, в зависимости от качества.
Я нахмурился глядя на цифры, который высветились перед глазами. Восемьсот ярдов? Это же почти километр! Мои старые пушки, которые стояли на «Принцессе», били ярдов на пятьсот, и то в хороший день. А скорострельность… Джек Гром, мой канонир, душу бы продал за такое. Это было то, что нужно. С такими пушками мы могли бы дать отпор любому — хоть Роджерсу, хоть испанцам. Или англичанам, как намекал губернатор.
— Сколько у меня очков? — спросил я, наклоняясь вперед.
— На вашем счету было 13 394 очка влияния, — ответила Вежа. — После омоложения за последние пять дней осталось 12 394 «ов». За нахождение второй части карты и включение в состав команды знаменитого Генри Моргана, вам начислено еще 5 000 «ов». Баланс: 17 394
Я улыбнулся, потирая подбородок. Семнадцать тысяч — это было отлично.
Я мог сделать «Принцессу» еще сильнее.
— Хорошо, — сказал я. — Пушки мне нужны. Лучшие, какие есть в Тортуге. Что для этого сделать?
— Идите на верфь, — ответила Вежа. — Там есть литейщик, мастер своего дела. Обычно он работает только для губернатора, но за 7 000 «ов» вы получите пушки, а старые сдадите в счет оплаты. Остальное — ваша харизма и тысяча дублонов.
Я ухмыльнулся. Харизма. Это я мог. Встал, поправил куртку, проверил, на месте ли крюк за поясом. Взял с сундука тысячу дублонов. Надо было идти.
— Спасибо, Вежа, — сказал я, направляясь к двери.
— Удачи, Николай, — ответила она, и интерфейс погас.
Я вышел на палубу. Команда заканчивала грузить припасы — последние бочки катились по сходням, матросы переговаривались, смеялись. Морган заметил меня, подошел.
— Ну что, Крюк, куда теперь?
— На верфь. Надо кое-что взять для «Принцессы». Ты со мной?
Он прищурился.
— Иду. Интересно, что ты задумал.
Я только хмыкнул. Скоро увидит. И не только он. «Принцесса Карибов» станет сильнее.
Я шагал по пыльной тропе к верфи Тортуги. Солнце пекло в затылок, а соленый ветер с моря залазил под куртку. Морган шел рядом, чуть отставая. Его любопытство — отличная возможность для манипуляций.
Впереди появилась верфь — длинный сарай из потемневшего дерева, с покосившейся крышей и кучей бочек у входа. Вокруг пахло смолой. Несколько рабочих таскали доски, кто-то орал на мальчишку, уронившего канат. Я остановился, оглядывая это место. Не Сент-Китс, конечно, где Томас Редвуд работал в одиночестве, как художник над картиной, но тут чувствовалась грубая, шумная жизнь.
— Ну и дыра, — хмыкнул Морган, сплюнув в пыль. — Ты уверен, что тут что-то стоящее найдешь, Крюк?
— Уверен, — бросил я, не глядя на него. — Пошли.
Мы двинулись к сараю, и я сразу заметил литейщика. Он стоял у горна. Седые волосы торчали из-под засаленной тряпки, которая заменяла ему шапку, а черные от сажи руки, сжимали огромный молот. Он был высоким и тощим. Он бил по куску железа. Вокруг него суетились двое помощников, но он даже не смотрел на них — только на металл, будто разговаривал с ним. Вежа сказала, что он работает только для губернатора. Ну что ж, посмотрим, как он откажется от меня.
Я подошел ближе, остановился в паре шагов. Морган встал рядом, скрестив руки. Он напрягся — ждал, что будет дальше. Литейщик наконец поднял глаза. Я встретил его острый взгляд. Жутковатый тип. Он молчал, продолжая бить молотом, будто меня тут и не было. Я ждал. Терпение — штука полезная, особенно когда имеешь дело с такими, как он.
— Чего надо? — буркнул все же он, не отрываясь от работы.
— Пушки, — сказал я, шагнув ближе. — Слышал, ты лучшие в Тортуге делаешь. Мне такие нужны.